| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 2 Disant : Les Scribes et les Pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse. (23:2) | Matthieu 23:2-2 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 2 Saying The scribes and the Pharisees sit in Moses’ seat : (23:2) | Matthew 23:2-2 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 2 Et leur dit : Les Scribes et les Pharisiens sont assis sur la chaire de Moïse. (23:2) | Matthieu 23:2-2 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 2 en leur disant : Les scribes et les pharisiens sont assis sur la chaire de Moïse. (23:2) | Matthieu 23:2-2 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 2 en disant : « Les scribes et les pharisiens sont assis sur la chaire de Moïse ; (23:2) | Matthieu 23:2-2 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 2 C’est sur la chaire de Moïse que se sont assis les scribes et les pharisiens ; (23:2) | Matthieu 23:2-2 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 2 En disant : Les scribes et les pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse. (23:2) | Matthieu 23:2-2 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 2 « Les scribes et les pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse. (23:2) | Matthieu 23:2-2 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 2 disant : Les scribes et les pharisiens se sont assis dans la chaire de Moïse. (23:2) | Matthieu 23:2-2 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 2 en disant : Les scribes et les pharisiens sont assis sur la chaire de Moïse. (23:2) | Matthieu 23:2-2 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 2 dit : « C’est dans la chaire de Moïse que sont assis tes Scribes et les Pharisiens ; (23:2) | Matthieu 23:2-2 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 2 Les scribes et les pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse. (23:2) | Matthieu 23:2-2 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 2 “ Les Scribes et les Pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse. (23:2) | Matthieu 23:2-2 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 2 « Sur la chaire de Moïse se sont assis les scribes et les Pharisiens : (23:2) | Matthieu 23:2-2 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 2 Les scribes et les pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse. (23:2) | Matthieu 23:2-2 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 2 “ Les scribes et les Pharisiens se sont assis sur le siège de Moïse. (23:2) | Matthieu 23:2-2 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 2 en disant : « Les spécialistes de la loi et les pharisiens se sont faits les interprètes de Moïse. (23:2) | Matthieu 23:2-2 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 2 « Les scribes et les pharisiens se sont assis sur le siège de Moïse. (23:2) | Matthieu 23:2-2 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 2 Disant : Les scribes et les Pharisiens sont assis sur le siège de Moïse : (23:2) | Matthieu 23:2-2 |