Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
18 Et quiconque, [dites-vous], aura juré par l’autel, ce n’est rien ; mais qui aura juré par le don qui est sur l’autel, il est lié. (23:18) Matthieu
23:18-18
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
18 And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing ; but whosoever sweareth by the gift that is upon it, he is guilty. (23:18) Matthew
23:18-18
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
18 Et si quelqu’un, dites-vous, jure par l’autel, cela n’est rien ; mais celui qui aura juré par le don qui est sur l’autel, est obligé de tenir son serment. (23:18) Matthieu
23:18-18
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
18 Et si un homme, dites-vous, jure par l’autel, ce n’est rien ; mais quiconque jure par le don qui est sur l’autel, est obligé à son serment. (23:18) Matthieu
23:18-18
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
18 Et : « Celui qui aura juré par l’autel, ce n’est rien ; mais celui qui aura juré par l’offrande qui est dessus est engagé. » (23:18) Matthieu
23:18-18
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
18 Et encore : Si quelqu’un a juré par l’autel, cela n’est rien ; mais si quelqu’un a juré par l’offrande qui est dessus, il est obligé. (23:18) Matthieu
23:18-18
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
18 Et si un homme, (dites-vous, ) jure par l’autel, ce n’est rien ; mais quiconque jure par le don qui est sur l’autel, est obligé à son serment. (23:18) Matthieu
23:18-18
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
18 Vous dites encore : « Si l’on jure par l’autel, ce n’est rien ; mais si l’on jure par l’offrande qui est dessus, cela oblige. » (23:18) Matthieu
23:18-18
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
18 Et quiconque aura juré par l’autel, ce n’est rien ; mais quiconque aura juré par le don qui est dessus, est obligé. (23:18) Matthieu
23:18-18
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
18 Et si quelqu’un jure par l’autel, ce n’est rien ; mais si quelqu’un jure par le don qui est sur l’autel, il doit. (23:18) Matthieu
23:18-18
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
18 Et encore : « Si quelqu’un jure par l’autel, ce n’est rien du tout ; mais si quelqu’un jure par l’offrande qui est sur l’autel, il est engagé. » (23:18) Matthieu
23:18-18
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
18 Si quelqu’un, dites-vous encore, jure par l’autel, ce n’est rien ; mais, si quelqu’un jure par l’offrande qui est sur l’autel, il est engagé. (23:18) Matthieu
23:18-18
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
18 Et encore : Si un homme jure par l’autel, ce n’est rien ; mais s’il jure par l’offrande qui est déposée sur l’autel, il est lié. (23:18) Matthieu
23:18-18
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
18 Vous dites encore : Si l’on jure par l’autel, cela ne compte pas ; mais si l’on jure par l’offrande qui est dessus, on est tenu. (23:18) Matthieu
23:18-18
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
18 Si quelqu’un, dites-vous encore, jure par l’autel, ce n’est rien ; mais, si quelqu’un jure par l’offrande qui est sur l’autel, il est engagé. (23:18) Matthieu
23:18-18
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
18 Encore : ‘ Si quelqu’un jure par l’autel, ce n’est rien ; mais si quelqu’un jure par le don qui est dessus, il est tenu. ’ (23:18) Matthieu
23:18-18
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
18 Vous dites encore : ‘Si quelqu’un jure par l’autel, cela ne compte pas, mais si quelqu’un jure par l’offrande qui est sur l’autel, il est engagé.’ (23:18) Matthieu
23:18-18
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
18 Vous dites aussi : “Si quelqu’un jure par l’autel, ce n’est rien. Mais si quelqu’un jure par l’offrande qui est dessus, il doit tenir sa promesse.” (23:18) Matthieu
23:18-18
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
18 Et, quiconque jurera par l’autel, cela n’est rien ; mais quiconque jure par le don qui est dessus, il est coupable. (23:18) Matthieu
23:18-18