| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 35 Et l’un d’eux, qui était Docteur de la Loi, l’interrogea pour l’éprouver, en disant : (22:35) | Matthieu 22:35-35 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 35 Then one of them, which was a lawyer, asked him a question, tempting him, and saying, (22:35) | Matthew 22:35-35 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 35 Et l’un d’entre eux, qui était docteur de la loi, l’interrogea pour l’éprouver, et lui dit : (22:35) | Matthieu 22:35-35 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 35 et l’un d’eux, qui était docteur de la loi, vint lui faire cette question pour le tenter : (22:35) | Matthieu 22:35-35 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 35 et l’un d’entre eux, un légiste, lui demanda pour le mettre à l’épreuve : (22:35) | Matthieu 22:35-35 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 35 et l’un d’eux, légiste, l’interrogea pour le tenter et lui dit : (22:35) | Matthieu 22:35-35 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 35 Et l’un d’eux, docteur de la loi, le tenta, en lui adressant cette question : (22:35) | Matthieu 22:35-35 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 35 et l’un d’eux, qui était docteur de la Loi, posa à Jésus cette question, pour voir ce qu’il répondrait : (22:35) | Matthieu 22:35-35 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 35 Et l’un d’eux, docteur de la loi, l’interrogea pour l’éprouver, disant : (22:35) | Matthieu 22:35-35 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 35 et l’un d’eux, docteur de la loi, lui fit cette question pour le tenter : (22:35) | Matthieu 22:35-35 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 35 et l’un d’eux, un légiste, lui demanda pour le mettre à l’épreuve : (22:35) | Matthieu 22:35-35 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 35 et l’un d’eux, docteur de la loi, lui fit cette question, pour l’éprouver : (22:35) | Matthieu 22:35-35 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 35 Et l’un d’eux, docteur de la loi, lui demanda pour le tenter : (22:35) | Matthieu 22:35-35 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 35 et l’un d’eux lui demanda pour l’embarrasser : (22:35) | Matthieu 22:35-35 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 35 et l’un d’eux, docteur de la loi, lui posa cette question, pour l’éprouver : (22:35) | Matthieu 22:35-35 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 35 Et l’un d’eux, qui était versé dans la Loi, lui demanda pour le mettre à l’épreuve : (22:35) | Matthieu 22:35-35 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 35 et l’un d’eux, professeur de la loi, lui posa cette question pour le mettre à l’épreuve : (22:35) | Matthieu 22:35-35 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 35 L’un d’eux, un spécialiste de la Loi, lui demanda pour lui tendre un piège : (22:35) | Matthieu 22:35-35 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 35 Alors l’un d’eux, qui était un homme de loi, lui posa une question, le tentant, et disant : (22:35) | Matthieu 22:35-35 |