Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
30 Car en la résurrection on ne prend ni on ne donne point de femmes en mariage, mais on est comme les Anges de Dieu dans le ciel. (22:30) Matthieu
22:30-30
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
30 For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are as the angels of God in heaven. (22:30) Matthew
22:30-30
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
30 Car après la résurrection les hommes ne prendront point de femmes, ni les femmes de maris ; mais ils seront comme les anges de Dieu qui sont dans le ciel. (22:30) Matthieu
22:30-30
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
30 Car après la résurrection les hommes n’auront point de femmes, ni les femmes de maris ; mais ils seront comme les anges de Dieu dans le ciel. (22:30) Matthieu
22:30-30
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
30 car, lors de la résurrection, ni les hommes ne prennent des femmes, ni les femmes des maris, mais ils sont comme des anges dans le ciel. (22:30) Matthieu
22:30-30
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
30 Car, au relèvement, on ne prend ni ne donne des femmes en mariage, mais on est comme des anges de Dieu dans le ciel. (22:30) Matthieu
22:30-30
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
30 Car après la résurrection les hommes n’auront point de femmes, ni les femmes de maris ; mais ils seront comme les anges de Dieu dans le ciel. (22:30) Matthieu
22:30-30
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
30 car dans la résurrection on ne se marie point, hommes et tommes sont comme les anges de Dieu dans le ciel. (22:30) Matthieu
22:30-30
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
30 car, dans la résurrection, on ne se marie ni on n’est donné en mariage, mais on est comme des anges de Dieu dans le ciel. (22:30) Matthieu
22:30-30
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
30 Car, à la résurrection, les hommes ne prendront pas de femmes, ni les femmes de maris ; mais ils seront comme les anges de Dieu dans le ciel. (22:30) Matthieu
22:30-30
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
30 Les ressuscités, en effet, ne se marient pas et ne donnent pas en mariage, mais ils sont dans le ciel comme des anges. (22:30) Matthieu
22:30-30
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
30 Car, à la résurrection, les hommes ne prendront point de femmes, ni les femmes de maris, mais ils seront comme les anges de Dieu dans le ciel. (22:30) Matthieu
22:30-30
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
30 Car, à la résurrection, les hommes n’ont point de femmes, ni les femmes de maris ; mais ils sont comme les anges de Dieu dans le ciel. (22:30) Matthieu
22:30-30
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
30 A la résurrection, en effet, on ne prend ni femme ni mari, mais on est comme des anges dans le ciel. (22:30) Matthieu
22:30-30
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
30 Car, à la résurrection, les hommes ne prendront point de femmes, ni les femmes de maris, mais ils seront comme les anges de Dieu dans le ciel. (22:30) Matthieu
22:30-30
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
30 car à la résurrection les hommes ne se marient pas et les femmes ne sont pas données en mariage, mais ils sont comme des anges dans le ciel. (22:30) Matthieu
22:30-30
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
30 En effet, à la résurrection, les hommes et les femmes ne se marieront pas, mais ils seront comme les anges de Dieu dans le ciel. (22:30) Matthieu
22:30-30
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
30 Car à la résurrection, les hommes ne se marieront pas et les femmes ne seront pas données en mariage, mais ils seront comme des anges dans le ciel. (22:30) Matthieu
22:30-30
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
30 Car à la résurrection, on ne se marie, ni on est donné en mariage, mais on est comme les anges de Dieu dans le ciel. (22:30) Matthieu
22:30-30