| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 23 Le même jour les Saducéens, qui disent qu’il n’y a point de résurrection, vinrent à lui, et l’interrogèrent, (22:23) | Matthieu 22:23-23 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 23 The same day came to him the Sadducees, which say that there is no resurrection, and asked him, (22:23) | Matthew 22:23-23 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 23 Ce jour-là les Sadducéens, qui disent qu’il n’y a point de résurrection, vinrent à Jésus, et lui firent cette question : (22:23) | Matthieu 22:23-23 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 23 Ce jour-là les saducéens, qui nient la résurrection, vinrent le trouver, et lui proposèrent une question, (22:23) | Matthieu 22:23-23 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 23 Ce jour-là vinrent à lui des sadducéens disant qu’il n’y a pas de résurrection, et ils l’interrogèrent (22:23) | Matthieu 22:23-23 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 23 Ce jour-là, des sadducéens, qui disent qu’il n’y a point de relèvement, s’approchèrent de lui et l’interrogèrent en disant : (22:23) | Matthieu 22:23-23 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 23 Ce jour-là les sadducéens, qui nient la résurrection, vinrent le trouver, et l’interrogèrent (22:23) | Matthieu 22:23-23 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 23 Le même jour, des sadducéens, gens qui prétendent qu’il n’y a point de résurrection, vinrent vers Jésus, et lui posèrent cette question : (22:23) | Matthieu 22:23-23 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 23 En ce jour-là, des sadducéens, qui disent qu’il n’y a pas de résurrection, vinrent à lui et l’interrogèrent, disant : (22:23) | Matthieu 22:23-23 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 23 Ce même jour, les sadducéens, qui disent qu’il n’y a pas de résurrection, s’approchèrent de lui et l’interrogèrent, (22:23) | Matthieu 22:23-23 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 23 Ce même jour, des Sadducéens, disant qu’il n’y a point de résurrection, vinrent lui poser une question. (22:23) | Matthieu 22:23-23 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 23 Le même jour, les sadducéens, qui disent qu’il n’y a point de résurrection, vinrent auprès de Jésus, et lui firent cette question : (22:23) | Matthieu 22:23-23 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 23 Le même jour, des Sadducéens, qui nient la résurrection, vinrent à lui et lui proposèrent cette question : (22:23) | Matthieu 22:23-23 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 23 Ce jour-là, des Sadducéens, gens qui disent qu’il n’y a pas de résurrection, s’approchèrent de lui et l’interrogèrent en disant : (22:23) | Matthieu 22:23-23 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 23 Le même jour, les sadducéens, qui disent qu’il n’y a point de résurrection, vinrent auprès de Jésus, et lui posèrent cette question : (22:23) | Matthieu 22:23-23 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 23 Ce jour-là, des Sadducéens, qui disent qu’il n’y a pas de résurrection, s’avancèrent vers lui et lui demandèrent : (22:23) | Matthieu 22:23-23 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 23 Le même jour, les sadducéens, qui disent qu’il n’y a pas de résurrection, vinrent trouver Jésus et lui posèrent cette question : (22:23) | Matthieu 22:23-23 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 23 Ce jour-là, les sadducéens, qui disent qu’il n’y a pas de résurrection, vinrent lui demander : (22:23) | Matthieu 22:23-23 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 23 ¶ Le même jour les Sadducéens vinrent à lui, lesquels disent qu’il n’y a pas de résurrection, et lui demandèrent, (22:23) | Matthieu 22:23-23 |