| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 22 Et ayant entendu cela ils en furent étonnés, et le laissant, ils s’en allèrent. (22:22) | Matthieu 22:22-22 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 22 When they had heard these words, they marvelled, and left him, and went their way. (22:22) | Matthew 22:22-22 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 22 Et ayant entendu cette réponse, ils l’admirèrent ; et le laissant, ils s’en allèrent. (22:22) | Matthieu 22:22-22 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 22 L’ayant entendu parler de la sorte, ils admirèrent sa réponse ; et le laissant, ils se retirèrent. (22:22) | Matthieu 22:22-22 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 22 Ce qu’ayant ouï, ils furent émerveillés, et l’ayant quitté ils s’en allèrent. (22:22) | Matthieu 22:22-22 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 22 Ce qu’ayant entendu, ils en furent dans l’admiration, et l’ayant laissé, ils s’en allèrent. (22:22) | Matthieu 22:22-22 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 22 L’entendant parler ainsi, ils furent dans l’admiration ; ils le laissèrent et se retirèrent. (22:22) | Matthieu 22:22-22 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 22 Surpris de cette réponse, ils le quittèrent, et s’en allèrent. (22:22) | Matthieu 22:22-22 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 22 Et l’ayant entendu, ils furent étonnés ; et le laissant, ils s’en allèrent. (22:22) | Matthieu 22:22-22 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 22 Ayant entendu cela, ils furent dans l’admiration, et le laissant, ils s’en allèrent. (22:22) | Matthieu 22:22-22 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 22 Cette réponse les surprit et ils le laissèrent, ils partirent. (22:22) | Matthieu 22:22-22 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 22 Étonnés de ce qu’ils entendaient, ils le quittèrent, et s’en allèrent. (22:22) | Matthieu 22:22-22 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 22 Cette réponse les remplit d’admiration, et, le quittant, ils s’en allèrent. (22:22) | Matthieu 22:22-22 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 22 A ces mots ils furent tout surpris et, le laissant, ils s’en allèrent. (22:22) | Matthieu 22:22-22 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 22 Etonnés de ce qu’ils entendaient, ils le quittèrent, et s’en allèrent. (22:22) | Matthieu 22:22-22 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 22 Eh bien, quand ils entendirent [cela], ils s’étonnèrent, et le laissant, ils s’en allèrent. (22:22) | Matthieu 22:22-22 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 22 Etonnés de ce qu’ils entendaient, ils le quittèrent et s’en allèrent. (22:22) | Matthieu 22:22-22 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 22 Quand ils entendirent cela, ils furent très étonnés. Puis ils le laissèrent et partirent. (22:22) | Matthieu 22:22-22 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 22 Lorsqu’ils entendirent ces paroles, ils s’émerveillèrent, et le laissèrent, et s’en allèrent. (22:22) | Matthieu 22:22-22 |