| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 11 Et le Roi étant entré pour voir ceux qui étaient à table, il y vit un homme qui n’était pas vêtu d’une robe de noces. (22:11) | Matthieu 22:11-11 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 11 And when the king came in to see the guests, he saw there a man which had not on a wedding garment : (22:11) | Matthew 22:11-11 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 11 Et le roi, étant entré pour voir ceux qui étaient à table, aperçut un homme qui n’avait pas un habit de noces. (22:11) | Matthieu 22:11-11 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 11 Le roi entra ensuite pour voir ceux qui étaient à table ; et y ayant aperçu un homme qui n’était point revêtu de la robe nuptiale, (22:11) | Matthieu 22:11-11 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 11 Mais le roi étant entré pour voir les convives aperçut là un homme qui n’était pas revêtu d’un habit de noce, (22:11) | Matthieu 22:11-11 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 11 Or le Roi étant entré pour regarder ceux qui étaient à table, y vit un homme qui n’était pas revêtu d’une robe de noces ; (22:11) | Matthieu 22:11-11 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 11 Or le roi entra pour voir ceux qui étaient à table ; et ayant aperçu un homme non revêtu de la robe nuptiale, (22:11) | Matthieu 22:11-11 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 11 Le roi, étant entré pour voir les convives, aperçut à table un homme qui n’avait pas mis d’habit de noces, (22:11) | Matthieu 22:11-11 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 11 Et le roi, étant entré pour voir ceux qui étaient à table, aperçut là un homme qui n’était pas vêtu d’une robe de noces. (22:11) | Matthieu 22:11-11 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 11 Le roi entra pour voir ceux qui étaient à table, et il aperçut là un homme qui n’était pas revêtu de la robe nuptiale. (22:11) | Matthieu 22:11-11 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 11 « Étant entré pour voir ceux qui étaient à table, le roi vit là un homme qui n’avait point revêtu la robe nuptiale. (22:11) | Matthieu 22:11-11 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 11 Le roi entra pour voir ceux qui étaient à table, et il aperçut là un homme qui n’avait pas revêtu un habit de noces. (22:11) | Matthieu 22:11-11 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 11 Le roi entra pour voir ceux qui étaient à table et ayant aperçu là un homme qui n’était point revêtu d’une robe nuptiale, (22:11) | Matthieu 22:11-11 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 11 « Le roi entra alors pour examiner les convives, et il aperçut là un homme qui ne portait pas la tenue de noces. (22:11) | Matthieu 22:11-11 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 11 Le roi entra pour voir ceux qui étaient à table, et il aperçut là un homme qui n’avait pas revêtu un habit de noces. (22:11) | Matthieu 22:11-11 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 11 “ Quand le roi est entré pour examiner les convives, il a aperçu là un homme qui n’était pas revêtu d’un vêtement de mariage. (22:11) | Matthieu 22:11-11 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 11 Le roi entra pour les voir, et il aperçut là un homme qui n’avait pas mis d’habit de noces. (22:11) | Matthieu 22:11-11 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 11 « Quand le roi est entré pour examiner les invités, il a aperçu un homme qui ne portait pas de vêtement de mariage. (22:11) | Matthieu 22:11-11 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 11 ¶ Et lorsque le roi entra pour voir les invités, il vit un homme qui n’était pas vêtu d’un vêtement de mariage : (22:11) | Matthieu 22:11-11 |