| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 36 Il envoya encore d’autres serviteurs en plus grand nombre que les premiers, et ils leur en firent de même. (21:36) | Matthieu 21:36-36 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 36 Again, he sent other servants more than the first : and they did unto them likewise. (21:36) | Matthew 21:36-36 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 36 Il envoya encore d’autres serviteurs, en plus grand nombre que les premiers, et ils les traitèrent de même. (21:36) | Matthieu 21:36-36 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 36 Il leur envoya encore d’autres serviteurs en plus grand nombre que les premiers, et ils les traitèrent de même. (21:36) | Matthieu 21:36-36 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 36 Il dépêcha derechef d’autres esclaves en plus grand nombre que les premiers, et ils les traitèrent de même. (21:36) | Matthieu 21:36-36 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 36 Il envoya de nouveau d’autres esclaves en plus grand nombre que les premiers, et ils les traitèrent de même. (21:36) | Matthieu 21:36-36 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 36 Il leur envoya d’autres serviteurs, en plus grand nombre que les premiers, et ils les traitèrent de même. (21:36) | Matthieu 21:36-36 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 36 Le maître en envoya d’autres en plus grand nombre que les premiers, et ils les traitèrent de même. (21:36) | Matthieu 21:36-36 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 36 Il envoya encore d’autres esclaves en plus grand nombre que les premiers, et ils leur firent de même. (21:36) | Matthieu 21:36-36 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 36 Il leur envoya encore d’autres serviteurs, en plus grand nombre que les premiers, et ils les traitèrent de même. (21:36) | Matthieu 21:36-36 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 36 Le maître alors leur en envoya d’autres, plus nombreux que les premiers ; les vignerons les traitèrent de même. (21:36) | Matthieu 21:36-36 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 36 Il envoya encore d’autres serviteurs, en plus grand nombre que les premiers ; et les vignerons les traitèrent de la même manière. (21:36) | Matthieu 21:36-36 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 36 Il envoya de nouveau d’autres serviteurs en plus grand nombre que les premiers, et ils les traitèrent de même. (21:36) | Matthieu 21:36-36 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 36 De nouveau il envoya d’autres serviteurs, plus nombreux que les premiers, et ils les traitèrent de même. (21:36) | Matthieu 21:36-36 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 36 Il envoya encore d’autres serviteurs, en plus grand nombre que les premiers ; et les vignerons les traitèrent de la même manière. (21:36) | Matthieu 21:36-36 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 36 De nouveau il a envoyé d’autres esclaves, plus nombreux que les premiers, mais ils leur ont fait de même. (21:36) | Matthieu 21:36-36 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 36 Il envoya encore d’autres serviteurs, en plus grand nombre que les premiers, et les vignerons les traitèrent de la même manière. (21:36) | Matthieu 21:36-36 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 36 Alors il a envoyé d’autres serviteurs, plus nombreux que les premiers, mais les cultivateurs leur ont fait la même chose. (21:36) | Matthieu 21:36-36 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 36 De nouveau, il envoya d’autres serviteurs en plus grand nombre que les premiers : et ils leur firent de même. (21:36) | Matthieu 21:36-36 |