| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 17 Et les ayant laissés, il sortit de la ville, pour s’en aller à Béthanie, et il y passa la nuit. (21:17) | Matthieu 21:17-17 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 17 And he left them, and went out of the city into Bethany ; and he lodged there. (21:17) | Matthew 21:17-17 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 17 Et les ayant laissés, il sortit de la ville, et s’en alla à Béthanie, où il passa la nuit. (21:17) | Matthieu 21:17-17 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 17 Et les ayant laissés là, il sortit de la ville, et s’en alla à Béthanie, où il demeura pendant la nuit. (21:17) | Matthieu 21:17-17 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 17 Et les ayant quittés, il sortit de la ville pour aller à Béthanie, et il y passa la nuit. (21:17) | Matthieu 21:17-17 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 17 Et les ayant laissés, il sortit de la ville pour aller à Béthanie, et il y passa la nuit. (21:17) | Matthieu 21:17-17 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 17 Et les ayant quittés, il sortit de la ville et alla à Béthanie, où il s’arrêta. (21:17) | Matthieu 21:17-17 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 17 Et il les laissa là, et sortit de la ville pour se rendre à Béthanie, où il passa la nuit. (21:17) | Matthieu 21:17-17 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 17 Et les ayant laissés, il sortit de la ville [et s’en alla] à Béthanie ; et il y passa la nuit. (21:17) | Matthieu 21:17-17 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 17 Et les ayant laissés, il s’en alla hors de la ville, à Béthanie, où il demeura. (21:17) | Matthieu 21:17-17 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 17 Puis il les quitta et sortit de la ville pour aller à Béthanie, où il passa la nuit. (21:17) | Matthieu 21:17-17 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 17 Et, les ayant laissés, il sortit de la ville pour aller à Béthanie, où il passa la nuit. (21:17) | Matthieu 21:17-17 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 17 Et les ayant laissés là, il sortit de la ville, et s’en alla dans la direction de Béthanie, où il passa la nuit en plein air. (21:17) | Matthieu 21:17-17 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 17 Et les laissant, il sortit de la ville pour aller à Béthanie, où il passa la nuit. (21:17) | Matthieu 21:17-17 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 17 Et, les ayant laissés, il sortit de la ville pour aller à Béthanie, où il passa la nuit. (21:17) | Matthieu 21:17-17 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 17 Et, les laissant là, il sortit hors de la ville pour Béthanie, où il passa la nuit. (21:17) | Matthieu 21:17-17 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 17 Puis il les laissa et sortit de la ville pour aller à Béthanie où il passa la nuit. (21:17) | Matthieu 21:17-17 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 17 Puis il les laissa là, et il sortit de la ville pour aller à Béthanie, où il passa la nuit. (21:17) | Matthieu 21:17-17 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 17 ¶ Et il les laissa, et sortit de la ville vers Béthanie ; et il y logea. (21:17) | Matthieu 21:17-17 |