| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 7 Ils lui répondirent : parce que personne ne nous a loués. Et il leur dit : allez-vous-en aussi à ma vigne, et vous recevrez ce qui sera raisonnable. (20:7) | Matthieu 20:7-7 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 7 They say unto him, Because no man hath hired us. He saith unto them, Go ye also into the vineyard ; and whatsoever is right, that shall ye receive. (20:7) | Matthew 20:7-7 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 7 Et ils lui répondirent : Parce que personne ne nous a loués. Et il leur dit : Allez-vous-en aussi à ma vigne, et vous recevrez ce qui sera raisonnable. (20:7) | Matthieu 20:7-7 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 7 C’est, lui dirent-ils, que personne ne nous a loués. Et il leur dit : Allez-vous-en aussi vous autres à ma vigne. (20:7) | Matthieu 20:7-7 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 7 Ils lui disent : « C’est que personne ne nous a loués. » Il leur dit : « Vous aussi allez à la vigne. » (20:7) | Matthieu 20:7-7 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 7 Ils lui disent : Parce que personne ne nous a loués. — Il leur dit : Allez, vous aussi, à la vigne ; et ce qui sera juste, vous le recevrez. (20:7) | Matthieu 20:7-7 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 7 Ils lui répondirent : Parce que personne ne nous a loués Et il leur dit : Allez aussi dans ma vigne. (20:7) | Matthieu 20:7-7 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 7 — « C’est que personne, lui dirent-ils, ne nous a loués. » Et il leur dit : « Allez, vous aussi, à ma vigne. » (20:7) | Matthieu 20:7-7 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 7 Ils lui disent : Parce que personne ne nous a engagés. Il leur dit : Allez, vous aussi, dans la vigne, et vous recevrez ce qui sera juste. (20:7) | Matthieu 20:7-7 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 7 Ils lui dire : Parce que personne ne nous a loués. Il leur dit : Allez, vous aussi, à ma vigne. (20:7) | Matthieu 20:7-7 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 7 Ils répondirent : Parce que personne ne nous a loués, » et il leur dit : « Allez, vous aussi, à la vigne. » (20:7) | Matthieu 20:7-7 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 7 Ils lui répondirent : C’est que personne ne nous a loués. Allez aussi à ma vigne, leur dit-il. (20:7) | Matthieu 20:7-7 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 7 Ils lui répondirent : C’est que personne ne nous a loués. Il leur dit : Allez, vous aussi, à ma vigne. (20:7) | Matthieu 20:7-7 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 7 C’est que, lui disent-ils, personne ne nous a embauchés ; Il leur dit : Allez, vous aussi, à la vigne. (20:7) | Matthieu 20:7-7 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 7 Ils lui répondirent : C’est que personne ne nous a loués. Allez aussi à ma vigne, leur dit-il. (20:7) | Matthieu 20:7-7 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 7 Ils lui ont dit : ‘ C’est que personne ne nous a engagés. ’ Il leur a dit : ‘ Allez, vous aussi, dans la vigne. ’ (20:7) | Matthieu 20:7-7 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 7 Ils lui répondirent : ‘C’est que personne ne nous a embauchés.’ ‘Allez aussi à ma vigne, leur dit-il, [et vous recevrez ce qui sera juste].’ (20:7) | Matthieu 20:7-7 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 7 Ils lui ont répondu : “C’est parce que personne ne nous a engagés.” Il leur a dit : “Allez travailler dans la vigne vous aussi.” (20:7) | Matthieu 20:7-7 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 7 Ils lui dirent : Parce que personne ne nous a engagés. Il leur dit : Allez, vous aussi dans le vignoble ; et vous recevrez ce qui convient. (20:7) | Matthieu 20:7-7 |