Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
12 En disant : ces derniers n’ont travaillé qu’une heure, et tu les as faits égaux à nous, qui avons porté le faix du jour, et la chaleur. (20:12) Matthieu
20:12-12
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
12 Saying, These last have wrought but one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the burden and heat of the day. (20:12) Matthew
20:12-12
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
12 Disant : Ces derniers n’ont travaillé qu’une heure, et tu les as égalés à nous qui avons supporté la fatigue de tout le jour et la chaleur. (20:12) Matthieu
20:12-12
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
12 en disant : Ces derniers n’ont travaillé qu’une heure, et vous les rendez égaux à nous, qui avons porté le poids du jour et de la chaleur. (20:12) Matthieu
20:12-12
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
12 en disant : « Ceux-ci venus les derniers ont travaillé une seule heure, et tu les as égalés à nous, qui avons supporté le poids du jour et l’ardente chaleur ! » (20:12) Matthieu
20:12-12
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
12 en disant : Ceux-ci, les derniers, n’ont fait qu’une heure, et tu les as égalés à nous, qui avons supporté le poids du jour et la chaleur. — (20:12) Matthieu
20:12-12
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
12 En disant : Ces derniers ont travaillé une heure, et vous les rendez égaux à nous, qui avons porté le poids du jour et de la chaleur. (20:12) Matthieu
20:12-12
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
12 « Ces derniers n’ont fait qu’une heure, et tu les mets sur le même pied que nous, qui avons supporté la fatigue et l’ardeur brûlante du jour. » (20:12) Matthieu
20:12-12
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
12 Ces derniers n’ont travaillé qu’une heure, et tu les as faits égaux à nous qui avons porté le faix du jour et la chaleur. (20:12) Matthieu
20:12-12
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
12 disant : Ces derniers n’ont travaillé qu’une heure, et vous les avez traités comme nous, qui avons porté le poids du jour et de la chaleur. (20:12) Matthieu
20:12-12
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
12 ils disaient : « Ceux-ci, les derniers, ont fait seulement une heure et tu les égales à nous qui avons porté le poids du jour et de la chaleur ? » (20:12) Matthieu
20:12-12
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
12 et dirent : Ces derniers n’ont travaillé qu’une heure, et tu les traites à l’égal de nous, qui avons supporté la fatigue du jour et la chaleur. (20:12) Matthieu
20:12-12
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
12 en disant : Ces derniers n’ont travaillé qu’une heure, et tu leur donnes autant qu’à nous, qui avons porté le poids du jour et de la chaleur. (20:12) Matthieu
20:12-12
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
12 Ces derniers venus n’ont fait qu’une heure, et tu les as traités comme nous, qui avons porté le fardeau de la journée, avec sa chaleur. (20:12) Matthieu
20:12-12
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
12 et dirent : Ces derniers n’ont travaillé qu’une heure, et tu les traites à l’égal de nous, qui avons supporté la fatigue du jour et la chaleur. (20:12) Matthieu
20:12-12
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
12 et disaient : ‘ Ces derniers n’ont fait qu’une heure de travail ; pourtant, tu les as faits égaux à nous, qui avons porté le poids du jour et la chaleur brûlante. ’ (20:12) Matthieu
20:12-12
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
12 en disant : ‘Ces derniers arrivés n’ont travaillé qu’une heure et tu les as traités comme nous, qui avons supporté la fatigue du jour et de la chaleur !’ (20:12) Matthieu
20:12-12
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
12 Ils ont dit : “Ces hommes sont arrivés en dernier et n’ont travaillé qu’une heure. Pourtant, tu les as payés comme nous, alors que nous, nous avons travaillé dur toute la journée sous la chaleur brûlante ! ” (20:12) Matthieu
20:12-12
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
12 Disant : Ces derniers n’ont effectué qu’une heure, et tu les as faits égaux à nous, qui avons supporté le poids et la chaleur du jour. (20:12) Matthieu
20:12-12