Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Or Jésus étant né à Bethléhem, [ville] de Juda, au temps du Roi Hérode, voici arriver des Sages d’Orient à Jérusalem. (2:1)
2 En disant : où est le Roi des Juifs qui est né ? car nous avons vu son étoile en Orient, et nous sommes venus l’adorer. (2:2)
3 Ce que le Roi Hérode ayant entendu, il en fut troublé, et tout Jérusalem avec lui. (2:3)
4 Et ayant assemblé tous les principaux Sacrificateurs, et les Scribes du peuple, il s’informa d’eux où le Christ devait naître. (2:4)
5 Et ils lui dirent : à Bethléhem, [ville] de Judée ; car il est ainsi écrit par un Prophète : (2:5)
6 Et toi, Bethléhem, terre de Juda, tu n’es nullement la plus petite entre les Gouverneurs de Juda, car de toi sortira le Conducteur qui paîtra mon peuple d’Israël. (2:6)
7 Alors Hérode ayant appelé en secret les Sages, s’informa d’eux soigneusement du temps que l’étoile leur était apparue. (2:7)
8 Et les envoyant à Bethléhem, il leur dit : Allez, et vous informez soigneusement touchant le petit enfant ; et quand vous l’aurez trouvé, faites-le-moi savoir, afin que j’y aille aussi, et que je l’adore. (2:8)
9 Eux donc ayant ouï le Roi, s’en allèrent, et voici, l’étoile qu’ils avaient vue en Orient allait devant eux, jusqu’à ce qu’elle vint et s’arrêta sur le lieu où était le petit enfant. (2:9)
10 Et quand ils virent l’étoile, ils se réjouirent d’une fort grande joie. (2:10)
11 Et entrés dans la maison, ils trouvèrent le petit enfant avec Marie sa mère, lequel ils adorèrent, en se prosternant en terre ; et après avoir déployé leurs trésors, ils lui offrirent des présents, [savoir], de l’or, de l’encens et de la myrrhe. (2:11)
12 Puis étant divinement avertis dans un songe, de ne retourner point vers Hérode, ils se retirèrent en leur pays par un autre chemin. (2:12)
13 Or après qu’ils se furent retirés, voici, l’Ange du Seigneur apparut dans un songe à Joseph, et lui dit : lève-toi, et prends le petit enfant, et sa mère, et t’enfuis en Egypte, et demeure là, jusqu’à ce que je te le dise ; car Hérode cherchera le petit enfant pour le faire mourir. (2:13)
14 Joseph donc étant réveillé, prit de nuit le petit enfant, et sa mère, et se retira en Egypte. (2:14)
15 Et il demeura là jusques à la mort d’Hérode ; afin que fût accompli ce dont le Seigneur avait parlé par un Prophète, disant : J’ai appelé mon Fils hors d’Egypte. (2:15)
16 Alors Hérode voyant que les Sages s’étaient moqués de lui, fut fort en colère, et il envoya tuer tous les enfants qui étaient à Bethléhem, et dans tout son territoire ; depuis l’âge de deux ans, et au-dessous, selon le temps dont il s’était exactement informé des Sages. (2:16)
17 Alors fut accompli ce dont avait parlé Jérémie le Prophète, en disant : (2:17)
18 On a ouï à Rama un cri, une lamentation, des plaintes, et un grand gémissement : Rachel pleurant ses enfants, et n’ayant point voulu être consolée de ce qu’ils ne sont plus. (2:18)
19 Mais après qu’Hérode fut mort, voici, l’Ange du Seigneur apparut dans un songe à Joseph, en Egypte, (2:19)
20 Et [lui] dit : lève-toi, et prends le petit enfant, et sa mère, et t’en va au pays d’Israël ; car ceux qui cherchaient à ôter la vie au petit enfant sont morts. (2:20)
21 Joseph donc s’étant réveillé, prit le petit enfant et sa mère, et s’en vint au pays d’Israël. (2:21)
22 Mais quand il eut appris qu’Archélaüs régnait en Judée, à la place d’Hérode son père, il craignit d’y aller ; et étant divinement averti dans un songe, il se retira en Galilée. (2:22)
23 Et y étant arrivé, il habita dans la ville appelée Nazareth ; afin que fût accompli ce qui avait été dit par les Prophètes : il sera appelé Nazarien. (2:23)
Matthieu
2:1-23
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem, (2:1)
2 Saying, Where is he that is born King of the Jews ? for we have seen his star in the east, and are come to worship him. (2:2)
3 When Herod the king had heard these things, he was troubled, and all Jerusalem with him. (2:3)
4 And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born. (2:4)
5 And they said unto him, In Bethlehem of Judaea : for thus it is written by the prophet, (2:5)
6 And thou Bethlehem, in the land of Juda, art not the least among the princes of Juda : for out of thee shall come a Governor, that shall rule my people Israel. (2:6)
7 Then Herod, when he had privily called the wise men, enquired of them diligently what time the star appeared. (2:7)
8 And he sent them to Bethlehem, and said, Go and search diligently for the young child ; and when ye have found him, bring me word again, that I may come and worship him also. (2:8)
9 When they had heard the king, they departed ; and, lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was. (2:9)
10 When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy. (2:10)
11 And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped him : and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts ; gold, and frankincense and myrrh. (2:11)
12 And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way. (2:12)
13 And when they were departed, behold, the angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise, and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I bring thee word : for Herod will seek the young child to destroy him. (2:13)
14 When he arose, he took the young child and his mother by night, and departed into Egypt : (2:14)
15 And was there until the death of Herod : that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Out of Egypt have I called my son. (2:15)
16 Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently enquired of the wise men. (2:16)
17 Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying, (2:17)
18 In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not. (2:18)
19 But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt, (2:19)
20 Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel : for they are dead which sought the young child’s life. (2:20)
21 And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel. (2:21)
22 But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither : notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee : (2:22)
23 And he came and dwelt in a city called Nazareth : that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene. (2:23)
Matthew
2:1-23
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Jésus étant né à Bethléhem, ville de Judée, au temps du roi Hérode, des Mages d’Orient arrivèrent à Jérusalem, (2:1)
2 Et dirent : Où est le roi des Juifs qui est né ? car nous avons vu son étoile en Orient, et nous sommes venus l’adorer. (2:2)
3 Le roi Hérode l’ayant appris, en fut troublé, et tout Jérusalem avec lui. (2:3)
4 Et ayant assemblé tous les principaux sacrificateurs et les Scribes du peuple, il s’informa d’eux où le Christ devait naître. (2:4)
5 Et ils lui dirent : C’est à Bethléhem, ville de Judée ; car c’est ainsi que l’a écrit un prophète : (2:5)
6 Et toi, Bethléhem, terre de Juda, tu n’es pas la moindre entre les principales villes de Juda, car c’est de toi que sortira le Conducteur qui paîtra Israël mon peuple. (2:6)
7 Alors Hérode ayant appelé en secret les Mages, il s’informa d’eux exactement du temps auquel ils avaient vu l’étoile ; (2:7)
8 Et les envoyant à Bethléhem, il leur dit : Allez, et informez-vous exactement de ce petit enfant, et quand vous l’aurez trouvé, faites-le-moi savoir, afin que j’y aille aussi, et que je l’adore. (2:8)
9 Eux donc, ayant ouï le roi, s’en allèrent ; et voici, l’étoile qu’ils avaient vue en Orient allait devant eux, jusqu’à ce qu’étant arrivée sur le lieu ou était le petit enfant, elle s’y arrêta. (2:9)
10 Et quand ils virent l’étoile s’arrêter, ils eurent une fort grande joie. (2:10)
11 Et étant entrés dans la maison, ils trouvèrent le petit enfant, avec Marie sa mère, lequel ils adorèrent en se prosternant ; et après avoir ouvert leurs trésors, ils lui présentèrent des dons, de l’or, de l’encens et de la myrrhe. (2:11)
12 Et ayant été divinement avertis par un songe de ne pas retourner vers Hérode, ils se retirèrent en leur pays par un autre chemin. (2:12)
13 Après qu’ils furent partis, un ange du Seigneur apparut en songe à Joseph, et lui dit : Lève-toi ; prends le petit enfant et sa mère, et t’enfuis en Egypte, et te tiens là jusqu’à ce que je te le dise ; car Hérode cherchera le petit enfant pour le faire mourir. (2:13)
14 Joseph donc étant réveillé, prit de nuit le petit enfant et sa mère, et se retira en Egypte. (2:14)
15 Et il y demeura jusqu’à la mort d’Hérode. C’est ainsi que s’accomplit ce que le Seigneur avait dit par un prophète : J’ai appelé mon fils hors d’Egypte. (2:15)
16 Alors Hérode voyant que les Mages s’étaient moqués de lui, fut fort en colère ; et ayant envoyé ses gens, il mit à mort tous les enfans qui étaient dans Bethléhem et dans tout son territoire, depuis ceux de deux ans et au-dessous, selon le temps dont il s’était exactement informé des Mages. (2:16)
17 Alors s’accomplit ce qui avait été dit par Jérémie le prophète : (2:17)
18 On a ouï dans Rama des cris, des lamentations, des pleurs et de grands gémissements, Rachel pleurant ses enfans ; et elle n’a pas voulu être consolée, parce qu’ils ne sont plus. (2:18)
19 Mais après qu’Hérode fut mort, l’ange du Seigneur apparut à Joseph en songe en Egypte. (2:19)
20 Et il lui dit : Lève-toi, prends le petit enfant et sa mère, et retourne au pays d’Israël ; car ceux qui en voulaient à la vie du petit enfant sont morts. (2:20)
21 Joseph donc s’étant levé, prit le petit enfant et sa mère, et s’en vint au pays d’Israël. (2:21)
22 Mais ayant appris qu’Archélaüs régnait en Judée en la place d’Hérode son père, il craignit d’y aller, et ayant été averti divinement en songe, il se retira dans les quartiers de la Galilée, (2:22)
23 Et alla demeurer dans une ville appelée Nazareth, de sorte que fut accompli ce qui avait été dit par les prophètes : Il sera appelé Nazarien. (2:23)
Matthieu
2:1-23
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 JÉSUS étant donc né dans Bethléhem, ville de la tribu de Juda, du temps du roi Hérode, des mages vinrent de l’Orient à Jérusalem ; (2:1)
2 et ils demandèrent : Où est le Roi des Juifs qui est nouvellement né ? Car nous avons vu son étoile en Orient, et nous sommes venus l’adorer. (2:2)
3 Ce que le roi Hérode ayant appris, il en fut troublé, et toute la ville de Jérusalem avec lui. (2:3)
4 Et ayant assemblé tous les princes des prêtres, et les scribes ou docteurs du peuple, il s’enquit d’eux, où devait naître le Christ. (2:4)
5 Ils lui dirent que c’était dans Bethléhem, de la tribu de Juda, selon ce qui a été écrit par le prophète : (2:5)
6 Et toi, Bethléhem, terre de Juda, tu n’es pas la dernière d’entre les principales villes de Juda : car c’est de toi que sortira le Chef qui conduira mon peuple d’Israël. (2:6)
7 Alors Hérode ayant fait venir les mages en particulier, s’enquit d’eux avec grand soin du temps auquel l’étoile leur était apparue ; (2:7)
8 et les envoyant à Bethléhem, il leur dit : Allez, informez-vous exactement de cet enfant ; et lorsque vous l’aurez trouvé, faites-le-moi savoir, afin que j’aille aussi moi-même l’adorer. (2:8)
9 Ayant entendu ces paroles du roi, ils partirent. Et en même temps l’étoile qu’ils avaient vue en Orient allait devant eux, jusqu’à ce qu’étant arrivée sur le lieu où était l’enfant, elle s’y arrêta. (2:9)
10 Lorsqu’ils virent l’étoile, ils furent transportés d’une extrême joie ; (2:10)
11 et entrant dans la maison, ils trouvèrent l’enfant avec Marie, sa mère ; et se prosternant en terre, ils l’adorèrent : puis ouvrant leurs trésors, ils lui offrirent pour présents de l’or, de l’encens et de la myrrhe. (2:11)
12 Et ayant reçu pendant qu’ils dormaient un avertissement du ciel de n’aller point retrouver Hérode, ils s’en retournèrent en leur pays par un autre chemin. (2:12)
13 Après qu’ils furent partis, un ange du Seigneur apparut à Joseph pendant qu’il dormait, et lui dit : Levez-vous, prenez l’enfant et sa mère, fuyez en Egypte, et demeurez-y jusqu’à ce que je vous dise d’en revenir : car Hérode cherchera l’enfant pour le faire mourir. (2:13)
14 Joseph s’étant levé, prit l’enfant et sa mère durant la nuit, et se retira en Egypte ; (2:14)
15 ou il demeura jusqu’à la mort d’Herode : afin que cette parole que le Seigneur avait dite par le prophète, fût accomplie : J’ai rappelé mon fils de l’Egypte. (2:15)
16 Alors Hérode voyant que les mages s’étaient moqués de lui, entra dans une grande colère ; et il envoya tuer dans Bethléhem, et dans tout le pays d’alentour, tous les enfants âgés de deux ans et au-dessous, selon le temps dont il s’était enquis exactement des mages. (2:16)
17 On vit alors s’accomplir ce qui avait été dit par le prophète Jérémie : (2:17)
18 Un grand bruit a été entendu dans Rama ; on y a entendu des plaintes et des cris lamentables : Rachel pleurant ses enfants, et ne voulant point recevoir de consolation, parce qu’ils ne sont plus. (2:18)
19 Hérode étant mort, un ange du Seigneur apparut à Joseph en Egypte pendant qu’il dormait ; (2:19)
20 et lui dit : Levez-vous, prenez l’enfant et sa mère, et retournez dans le pays d’Israël : car ceux qui cherchaient l’enfant pour lui ôter la vie, sont morts. (2:20)
21 Joseph s’étant levé, prit l’enfant et sa mère, et se mit en chemin pour revenir dans le pays d’Israël. (2:21)
22 Mais ayant appris qu’Archélaüs régnait en Judée en la place d’Hérode, son père, il appréhenda d’y aller ; et ayant reçu pendant qu’il dormait un avertissement du ciel, il se retira dans la Galilée, (2:22)
23 et vint demeurer dans une ville appelée Nazareth : afin que cette prédiction des prophètes fût accomplie : Il sera appelé Nazaréen. (2:23)
Matthieu
2:1-23
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
1 Or, après que Jésus fut né à Bethléem de Judée, au temps du roi Hérode, voici, des mages d’Orient arrivèrent à Jérusalem, (2:1)
2 disant : « Où est le roi des Juifs qui vient d’être mis au monde ? Car nous avons vu son astre en Orient, et nous sommes venus pour l’adorer. » (2:2)
3 Mais le roi Hérode l’ayant appris, fut troublé et tout Jérusalem avec lui ; (2:3)
4 et, après avoir rassemblé tous les grands prêtres et les scribes du peuple, il s’informait d’eux où devait naître le Christ. (2:4)
5 Et ils lui dirent : « A Bethléem de Judée ; c’est ainsi en effet qu’il a été écrit par l’entremise du prophète : (2:5)
6 Et toi Bethléem, terre de Juda, tu n’es certes point la moindre parmi les chefs de Juda, car c’est de toi que sortira un souverain qui paîtra mon peuple d’Israël. » (2:6)
7 Alors Hérode, ayant secrètement mandé les mages, s’enquit avec soin auprès d’eux du temps depuis lequel l’astre se montrait, (2:7)
8 et les envoyant à Bethléem, il dit : « Allez, et prenez d’exactes informations sur le petit enfant ; mais, quand vous l’aurez découvert, faites-le-moi savoir, afin que moi aussi j’aille l’adorer. » (2:8)
9 Pour eux, après avoir ouï le roi, ils se mirent en route ; et voici, l’astre qu’ils avaient vu en Orient les précédait, jusqu’à ce qu’il s’arrêta dans sa marche au-dessus du lieu où était le petit enfant. (2:9)
10 Or à la vue de l’astre ils furent remplis d’une très grande joie ; (2:10)
11 et, étant entrés dans la maison, ils virent le petit enfant avec Marie sa mère, et s’étant prosternés ils l’adorèrent, et ayant ouvert leurs trésors ils lui offrirent en présent de l’or, et de l’encens et de la myrrhe. (2:11)
12 Et ayant été avertis dans un songe de ne point retourner vers Hérode, ils regagnèrent leur pays par un autre chemin. (2:12)
13 Or, après qu’ils eurent regagné leur pays, voici, un ange du Seigneur apparut en songe à Joseph, disant : Éveille-toi, prends avec toi le petit enfant et sa mère, et fuis en Egypte, et demeures-y jusques à ce que je te le dise ; car Hérode va se mettre en quête du petit enfant pour le faire périr. » (2:13)
14 Or, s’étant éveillé, il prit avec lui le petit enfant et sa mère pendant la nuit, et il gagna l’Egypte, (2:14)
15 et il y séjourna jusqu’au trépas d’Hérode ; — afin que fût accompli ce dont le Seigneur a parlé par l’entremise du prophète lorsqu’il dit : « De l’Egypte j’ai rappelé Mon fils. » — (2:15)
16 Alors Hérode, voyant qu’il avait été joué par les mages, entra dans un grand courroux, et il envoya mettre à mort tous les enfants qui étaient à Bethléem et dans tout son territoire, âgés de deux ans et au-dessous, conformément à la date dont il s’était enquis avec soin auprès des mages. — (2:16)
17 Alors fut accompli ce dont il a été parlé par l’entremise de Jérémie le prophète, lorsqu’il dit : (2:17)
18 « Une voix a été entendue dans Rama, des pleurs et de nombreux gémissements ; c’est Rachel qui pleure ses enfants, et elle ne voulait pas être consolée, parce qu’ils ne sont plus. » (2:18)
19 Or, après qu’Hérode fut trépassé, voici, un ange du Seigneur apparaît en songe à Joseph en Egypte, (2:19)
20 disant : « Éveille-toi, prends avec toi le petit enfant et sa mère, et mets-toi en route pour le pays d’Israël ; car ceux qui en voulaient à la vie du petit enfant sont morts. » (2:20)
21 Or, s’étant éveillé, il prit avec lui le petit enfant et sa mère, et il rentra dans le pays d’Israël. (2:21)
22 Mais, ayant appris qu’Archélaüs régnait sur la Judée à la place de son père Hérode, il craignit de s’y rendre, et ayant été averti dans un songe il gagna le territoire de la Galilée, (2:22)
23 et, après y être arrivé, il s’établit dans une ville appelée Nazaret ; — afin que fût accompli ce qui a été dit par l’entremise des prophètes : « Il sera appelé Nazoréen. » — (2:23)
Matthieu
2:1-23
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 Or Jésus étant né à Bethléem de Judée, aux jours du roi Hérode, voici que des mages d’Orient arrivèrent à Jérusalem, (2:1)
2 disant : Où est le roi des Juifs qui est né, car nous avons vu son étoile à l’orient, et nous sommes venus l’adorer ? (2:2)
3 Le roi Hérode, l’ayant appris, fut troublé, et tout Jérusalem avec lui. (2:3)
4 Et, ayant assemblé tous les principaux sacrificateurs et les scribes du peuple, il s’informa d’eux où le Christ devait naître. (2:4)
5 Et ils lui dirent : A Bethléem de Judée ; car c’est ainsi qu’il a été écrit par le moyen du prophète : (2:5)
6 Et toi Bethléem, terre de Juda, tu n’es nullement la moindre entre les chefs de Juda ; car de toi sortira un conducteur qui paîtra mon peuple d’Israël. (Mich. 5:2, 4.) (2:6)
7 Alors Hérode, ayant appelé secrètement les mages, s’enquit avec soin auprès d’eux du temps où l’étoile avait paru. (2:7)
8 Et les envoyant à Bethléem, il dit : Allez, et informez-vous soigneusement touchant le petit enfant ; et quand vous l’aurez trouvé, annoncez-le-moi, afin que moi aussi j’aille l’adorer. (2:8)
9 Et quand ils eurent entendu le Roi, ils se mirent en chemin ; et voici que l’étoile qu’ils avaient vue à l’orient les précédait, jusqu’à ce qu’elle vînt s’arrêter au-dessus [du lieu] où était le petit enfant. (2:9)
10 Et quand ils eurent vu l’étoile, ils se réjouirent d’une fort grande joie. (2:10)
11 Et étant entrés dans la maison, ils trouvèrent le petit enfant avec Marie sa mère ; et s’étant prosternés, ils l’adorèrent ; et ayant ouvert leurs trésors, ils lui présentèrent des dons : de l’or, et de l’encens, et de la myrrhe. (2:11)
12 Et ayant été divinement avertis en songe de ne pas retourner vers Hérode, ils se retirèrent dans leur pays par un autre chemin. (2:12)
13 Et lorsqu’ils se furent retirés, voici qu’un ange du Seigneur apparaît en songe à Joseph, disant : Réveille-toi, prends le petit enfant et sa mère, et t’enfuis en Egypte, et demeures-y jusqu’à ce que je te parle ; car Hérode va chercher le petit enfant pour le faire périr. (2:13)
14 Et s’étant réveillé, il prit de nuit le petit enfant et sa mère, et il se retira en Egypte ; (2:14)
15 et il y fut jusqu’à la fin d’Hérode, pour que fût accompli ce qui a été déclaré par le Seigneur, par le moyen du prophète, disant : J’ai appelé mon fils hors d’Egypte. (Osée 11:1.) (2:15)
16 Alors Hérode voyant qu’il avait été joué par les mages, fut fort courroucé ; et il envoya mettre à mort tous les enfants qui étaient dans Bethléem et dans tout son territoire, depuis l’âge de deux ans et au-dessous, selon le temps dont il s’était enquis des mages avec soin. (2:16)
17 Alors fut accompli ce qui a été déclaré par Jérémie le prophète, disant : (2:17)
18 Une voix s’est fait entendre dans Rama, des lamentations et des pleurs, et de grands gémissements, Rachel pleurant ses enfants ; et elle ne voulait pas être consolée, parce qu’ils ne sont plus. (Jér. 31:15.) (2:18)
19 Mais quand Hérode eut fini ses jours, voici qu’un ange du Seigneur apparaît en songe à Joseph, en Egypte, (2:19)
20 disant : Réveille-toi, prends le petit enfant et sa mère, et va dans la terre d’Israël ; car ceux qui cherchaient la vie du petit enfant sont morts. (2:20)
21 Et s’étant réveillé, il prit le petit enfant et sa mère et alla dans la terre d’Israël. (2:21)
22 Mais apprenant qu’Archélaüs régnait sur la Judée à la place d’Hérode son père, il craignit d’y aller ; et ayant été divinement averti en songe, il se retira dans les contrées de la Galilée. (2:22)
23 Et étant arrivé, il habita dans une ville appelée Nazareth ; afin que fût accompli ce qui a été déclaré par le moyen des prophètes : « Il sera appelé Nazaréen. » (2:23)
Matthieu
2:1-23
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 Jésus donc étant né à Bethléhem de Juda, au temps du roi Hérode, des mages vinrent de l’Orient à Jérusalem, (2:1)
2 Disant : Où est le Roi des Juifs qui est né ? car nous avons vu son étoile en Orient, et nous sommes venus l’adorer. (2:2)
3 Entendant cela, le roi Hérode fut troublé, et tout Jérusalem avec lui. (2:3)
4 Et ayant assemblé tous les princes des prêtres et les scribes du peuple, il s’enquit d’eux où devait naître le Christ. (2:4)
5 Ceux-ci lui dirent : A Bethléhem de Juda ; car il a été écrit ainsi par le prophète : (2:5)
6 Et toi, Bethléhem, terre de Juda, tu n’es pas la dernière entre les principales villes de Juda ; car de toi sortira le Chef qui régira mon peuple d’Israël. (2:6)
7 Alors Hérode ayant appelé secrètement les mages, s’enquit d’eux avec soin du temps où l’étoile leur était apparue ; (2:7)
8 Et les envoyant à Bethléhem, il dit : Allez, informez-vous exactement de l’enfant, et lorsque vous l’aurez trouvé, faites-le-moi savoir, afin que j’aille aussi l’adorer. (2:8)
9 Après avoir entendu le roi, ils partirent. Et voilà que l’étoile qu’ils avaient vue en Orient les précédait, jusqu’à ce qu’étant arrivée sur le lieu où était l’enfant, elle s’arrêta. (2:9)
10 Voyant l’étoile, ils furent remplis de joie ; (2:10)
11 Et, entrant dans la maison, ils trouvèrent l’enfant avec Marie sa mère ; et se prosternant, ils l’adorèrent. Puis, ouvrant leurs trésors, ils lui offrirent pour présents de l’or, de l’encens et de la myrrhe. (2:11)
12 Et ayant reçu pendant leur sommeil l’avertissement de ne pas revenir vers Hérode, ils retournèrent dans leur pays par un autre chemin. (2:12)
13 Lorsqu’ils furent partis, un ange du Seigneur apparut à Joseph dans son sommeil, et lui dit : Levez-vous, prenez l’enfant et sa mère, fuyez en Égypte, et restez-y jusqu’à ce que je vous le dise ; car Hérode cherchera l’enfant pour le faire mourir. (2:13)
14 Joseph, s’étant levé, prit l’enfant et sa mère durant la nuit, et se retira en Égypte. (2:14)
15 Et il y resta jusqu’à la mort d’Hérode, afin que s’accomplit la parole que le Seigneur avait dite par le prophète : J’ai appelé mon Fils de l’Égypte. (2:15)
16 Alors Hérode, voyant qu’il avait été trompé par les mages, fut vivement irrité ; il envoya tuer à Bethléhem et dans tout le pays d’alentour tous les enfants âgés de deux ans et au-dessous, selon le temps dont il s’était enquis des mages. (2:16)
17 Alors fut accompli ce qui avait été dit par le prophète Jérémie : (2:17)
18 Une voix a été entendue dans Rama, des plaintes et des cris lamentables, Rachel pleurant ses enfants ; et elle a refusé d’être consolée, parce qu’ils ne sont plus. (2:18)
19 Or Hérode étant mort, un ange du Seigneur apparut à Joseph en Égypte pendant son sommeil, (2:19)
20 Et lui dit : Levez-vous, prenez l’enfant et sa mère et allez dans le pays d’Israël ; car ceux qui cherchaient la vie de l’enfant sont morts. (2:20)
21 Joseph s’étant levé, prit l’enfant et sa mère, et vint dans le pays d’Israël. (2:21)
22 Mais apprenant qu’Archélaùs régnait en Judée à lu place d’Hérode son père, il eut peur d’y aller ; et, averti pendant son sommeil, il se retira en Galilée, (2:22)
23 Et vint demeurer dans une ville appelée Nazareth afin que cette prédiction des prophètes fût accomplie : Il sera appelé Nazaréen. (2:23)
Matthieu
2:1-23
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 Jésus étant né à Bethléhem en Judée, au temps du roi Hérode, des mages d’Orient arrivèrent à Jérusalem, et dirent : (2:1)
2 « Où est le roi des Juifs qui vient de naître ? car nous avons vu son étoile en Orient, et nous sommes venus lui rendre hommage. » (2:2)
3 Le roi Hérode l’ayant appris, en fut troublé, et tout Jérusalem avec lui. (2:3)
4 Il fit assembler tous les principaux sacrificateurs et les scribes du peuple, et s’informa d’eux où devait naître le Messie. (2:4)
5 Ils lui dirent : « C’est à Bethléhem en Judée ; car voici ce qui a été écrit par le prophète : (2:5)
6 « Et toi, Bethléhem, terre de Juda, tu n’es pas la moindre entre les principales villes de Juda, car c’est de toi que sortira un chef qui gouvernera Israël, mon peuple. » (2:6)
7 Alors Hérode ayant fait venir secrètement les mages, sut d’eux la date précise à laquelle l’étoile était apparue, (2:7)
8 et leur dit, en les envoyant à Bethléhem : « Allez, recherchez soigneusement cet enfant, et, quand vous l’aurez trouvé, faites-le-moi savoir, afin que j’aille aussi lui rendre hommage. » (2:8)
9 Après avoir entendu le Roi, les mages partirent ; et voici, l’étoile qu’ils avaient vue en Orient, marchait devant eux, jusqu’à ce qu’elle s’arrêta au-dessus du lieu où était l’enfant. (2:9)
10 La vue de l’étoile leur causa une grande joie ; (2:10)
11 et, étant entrés dans la maison, ils virent l’enfant avec Marie sa mère. Ils lui rendirent hommage en se prosternant, et ayant ouvert leurs trésors, ils lui offrirent en présent de l’or, de l’encens et de la myrrhe. (2:11)
12 Puis, ayant été avertis en songe de ne point retourner vers Hérode, ils se retirèrent dans leur pays par un autre chemin. (2:12)
13 Lorsqu’ils furent partis, un ange du Seigneur apparut en songe à Joseph, et lui dit : « Lève-toi, prends l’enfant et sa mère, et fuis en Egypte. Restes-y jusqu’à ce que je te dise de revenir ; car Hérode doit chercher l’enfant pour le faire périr. » (2:13)
14 Joseph s’étant levé, prit l’enfant et sa mère pendant la nuit, et se retira en Egypte. (2:14)
15 Il y resta jusqu’à la mort d’Hérode, afin que s’accomplît cette parole que le Seigneur avait prononcée par le prophète : « J’ai appelé mon Fils d’Egypte. » (2:15)
16 Hérode, voyant qu’il avait été joué par les mages, entra dans une violente colère, et fit tuer tous les enfants qui étaient à Bethléhem et dans tout son territoire, depuis l’âge de deux ans et au-dessous, d’après la date qu’il connaissait exactement par les mages. (2:16)
17 Alors s’accomplit cette parole prononcée par Jérémie, le prophète : (2:17)
18 « Un cri a été entendu à Rama, des pleurs et de grandes lamentations : Rachel pleure ses enfants, et n’a pas voulu être consolée, parce qu’ils ne sont plus. » (2:18)
19 Hérode étant mort, un ange du Seigneur apparut en songe à Joseph en Egypte, et lui dit : (2:19)
20 « Lève-toi, prends l’enfant et sa mère, et va dans le pays d’Israël, car ceux qui en voulaient à la vie de l’enfant sont morts. » (2:20)
21 Joseph se leva, prit l’enfant et sa mère, et rentra dans le pays d’Israël. (2:21)
22 Mais, ayant appris qu’Archelaüs régnait sur la Judée à la place d’Hérode, son père, il craignit de s’y rendre ; et, ayant été averti en songe, il se retira dans le territoire de la Galilée, (2:22)
23 et alla s’établir dans une ville appelée Nazareth, afin que s’accomplît ce qu’avaient dit les prophètes, qu’il sera appelé Nazaréen. (2:23)
Matthieu
2:1-23
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 — Or, après que Jésus fut né à Bethléhem de Judée, aux jours du roi Hérode, voici, des mages de l’orient arrivèrent à Jérusalem, disant : (2:1)
2 Où est le roi des Juifs qui a été mis au monde ? car nous avons vu son étoile dans l’orient, et nous sommes venus lui rendre hommage. (2:2)
3 Mais le roi Hérode, l’ayant ouï dire, en fut troublé, et tout Jérusalem avec lui ; (2:3)
4 et ayant assemblé tous les principaux sacrificateurs et scribes du peuple, il s’enquit d’eux où le Christ devait naître. (2:4)
5 Et ils lui dirent : À Bethléhem de Judée ; car il est ainsi écrit par le prophète : (2:5)
6 « Et toi, Bethléhem, terre de Juda, tu n’es nullement la plus petite parmi les gouverneurs de Juda, car de toi sortira un conducteur qui paîtra mon peuple Israël » [Michée 5 :2]. (2:6)
7 Alors Hérode, ayant appelé secrètement les mages, s’informa exactement auprès d’eux du temps de l’étoile qui apparaissait ; (2:7)
8 et les ayant envoyés à Bethléhem, il dit : Allez et enquérez-vous exactement touchant le petit enfant ; et quand vous l’aurez trouvé, faites-le-moi savoir, en sorte que moi aussi j’aille lui rendre hommage. (2:8)
9 Et eux, ayant ouï le roi, s’en allèrent ; et voici, l’étoile qu’ils avaient vue dans l’orient allait devant eux, jusqu’à ce qu’elle vint et se tint au-dessus du lieu où était le petit enfant. (2:9)
10 Et quand ils virent l’étoile, ils se réjouirent d’une fort grande joie. (2:10)
11 Et étant entrés dans la maison, ils virent le petit enfant avec Marie sa mère ; et, se prosternant, ils lui rendirent hommage ; et ayant ouvert leurs trésors, ils lui offrirent des dons, de l’or, et de l’encens, et de la myrrhe. (2:11)
12 Et étant avertis divinement, en songe, de ne pas retourner vers Hérode, ils se retirèrent dans leur pays par un autre chemin. (2:12)
13 Or, après qu’ils se furent retirés, voici, un ange du Seigneur apparut en songe à Joseph, disant : Lève-toi, prends le petit enfant et sa mère, et fuis en Égypte, et demeure là jusqu’à ce que je te le dise ; car Hérode cherchera le petit enfant pour le faire périr. (2:13)
14 Et lui, s’étant levé, prit de nuit le petit enfant et sa mère, et se retira en Égypte. (2:14)
15 Et il fut là jusqu’à la mort d’Hérode, afin que fût accompli ce que le Seigneur avait dit par le prophète, disant : « J’ai appelé mon fils hors d’Égypte » [Osée 11 :1]. (2:15)
16 Alors Hérode, voyant que les mages s’étaient joués de lui, fut fort en colère ; et il envoya, et fit tuer tous les enfants qui étaient dans Bethléhem et dans tout son territoire, depuis l’âge de deux ans et au-dessous, selon le temps dont il s’était enquis exactement auprès des mages. (2:16)
17 Alors fut accompli ce qui a été dit par Jérémie le prophète, disant : (2:17)
18 « Une voix a été ouïe à Rama, [des lamentations, et] des pleurs, et de grands gémissements, Rachel pleurant ses enfants ; et elle n’a pas voulu être consolée, parce qu’ils ne sont pas » [Jérémie 31 :15]. (2:18)
19 Or, Hérode étant mort, voici, un ange du Seigneur apparaît en songe à Joseph en Égypte, disant : (2:19)
20 Lève-toi et prends le petit enfant et sa mère, et va dans la terre d’Israël ; car ceux qui cherchaient la vie du petit enfant sont morts. (2:20)
21 Et lui, s’étant levé, prit le petit enfant et sa mère, et s’en vint dans la terre d’Israël ; (2:21)
22 mais, ayant ouï dire qu’Archélaüs régnait en Judée à la place d’Hérode son père, il craignit d’y aller ; et ayant été averti divinement, en songe, il se retira dans les quartiers de la Galilée, (2:22)
23 et alla et habita dans une ville appelée Nazareth ; en sorte que fût accompli ce qui avait été dit par les prophètes : Il sera appelé Nazaréen. (2:23)
Matthieu
2:1-23
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 Jésus étant donc né à Bethléem de Juda, aux jours du roi Hérode, voici que des Mages d’Orient vinrent à Jérusalem, (2:1)
2 disant : Où est le roi des Juifs, qui vient de naître ? car nous avons vu son étoile en Orient, et nous sommes venus l’adorer. (2:2)
3 Or le roi Hérode, l’apprenant, fut troublé, et tout Jérusalem avec lui. (2:3)
4 Et rassemblant tous les princes des prêtres et les scribes du peuple, il s’enquit d’eux où devait naître le Christ. (2:4)
5 Et ils lui dirent : A Bethléem de Juda ; car il a été ainsi écrit par le prophète : (2:5)
6 Et toi, Bethléem, terre de Juda, tu n’es certainement pas le plus petit des chefs-lieux de Juda, car c’est de toi que sortira le chef qui régira Israël mon peuple. (2:6)
7 Alors Hérode, ayant appelé secrètement les Mages, s’informa d’eux avec soin du temps où l’étoile leur était apparue. (2:7)
8 Puis, les envoyant à Bethléem, il dit : Allez, informez-vous avec soin de l’Enfant ; et lorsque vous l’aurez trouvé, faites-le-moi savoir, afin que moi aussi j’aille l’adorer. (2:8)
9 Lorsqu’ils eurent entendu le roi, ils partirent. Et voici que l’étoile qu’ils avaient vue en Orient allait devant eux, jusqu’à ce que, arrivée au-dessus du lieu où était l’Enfant, elle s’arrêta. (2:9)
10 Or, en voyant l’étoile, ils se réjouirent d’une très grande joie. (2:10)
11 Et, entrant dans la maison, ils trouvèrent l’Enfant, avec Marie sa mère, et, se prosternant, ils l’adorèrent ; puis, ayant ouvert leurs trésors, ils lui offrirent pour présents de l’or, de l’encens et de la myrrhe. (2:11)
12 Et ayant reçu en songe l’avertissement de ne pas retourner auprès d’Hérode, ils revinrent par un autre chemin dans leur pays. (2:12)
13 Lorsqu’ils furent partis, voici qu’un ange du Seigneur apparut en songe à Joseph, disant : Lève-toi, prends l’Enfant et sa mère, et fuis en Égypte, et restes-y jusqu’à ce que je te parle ; car il arrivera qu’Hérode cherchera l’Enfant pour le faire mourir. (2:13)
14 Joseph s’étant levé, prit l’Enfant et sa mère durant la nuit, et se retira en Égypte. (2:14)
15 Et il y resta jusqu’à la mort d’Hérode, afin que s’accomplît ce que le Seigneur avait dit par le prophète, en ces termes : J’ai rappelé mon Fils d’Égypte. (2:15)
16 Alors Hérode, voyant qu’il avait été joué par les Mages, entra dans une grande colère ; et il envoya tuer tous les enfants qui étaient à Bethléem et dans tous ses environs, depuis l’âge de deux ans et au-dessous, selon le temps dont il s’était enquis auprès des Mages. (2:16)
17 Alors s’accomplit ce qui avait été dit par le prophète Jérémie, en ces termes : (2:17)
18 Une voix a été entendue à Rama, des pleurs et de grandes lamentations ; c’est Rachel pleurant ses enfants, et elle n’a pas voulu être consolée, parce qu’ils ne sont plus. (2:18)
19 Mais Hérode étant mort, voici qu’un ange du Seigneur apparut en songe à Joseph, en Égypte, (2:19)
20 et dit : Lève-toi, prends l’Enfant et sa mère, et va dans le pays d’Israël ; car ceux qui en voulait à la vie de l’Enfant sont morts. (2:20)
21 Joseph, s’étant levé, prit l’Enfant et sa mère, et vint dans le pays d’Israël. (2:21)
22 Mais ayant appris qu’Archélaüs régnait en Judée, à la place d’Hérode son père, il craignit d’y aller ; et, averti en songe, il se retira dans la province de Galilée. (2:22)
23 Et il vint habiter dans une ville appelée Nazareth, afin que s’accomplît ce qui avait été dit par les prophètes : Il sera appelé Nazaréen. (2:23)
Matthieu
2:1-23
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
1 Jésus étant né à Bethléem, dans la Judée, aux jours du roi Hérode, des mages arrivèrent d’Orient à Jérusalem. (2:1)
2 « Où est, demandèrent-ils, le nouveau-né, roi des Juifs ? Nous avons vu son étoile en Orient et nous sommes venus pour l’adorer. » (2:2)
3 En entendant de telles paroles, le roi Hérode fut troublé et, avec lui, toute la ville de Jérusalem ; (2:3)
4 il convoqua tous les chefs des prêtres et scribes du peuple et s’informa d’eux où devait naître le Christ. (2:4)
5 Ils lui répondirent : « A Bethléem dans la Judée. » (Voici, en effet, ce qui a été écrit par le prophète : (2:5)
6 « Et toi, Bethléem, terre de Juda, Tu n’es certainement pas le plus petit des chefs-lieux de Juda, Car de toi sortira un conducteur Qui paîtra mon peuple, Israël. ») (2:6)
7 Là dessus, Hérode fit appeler les mages en secret et s’informa auprès d’eux de l’époque où l’étoile avait paru. (2:7)
8 Puis il les envoya à Bethléem. « Allez, leur dit-il, prenez des informations exactes sur cet enfant et, quand vous l’aurez trouvé, faites-le moi savoir, pour que, moi aussi, j’aille l’adorer. » (2:8)
9 Sur ces paroles du roi, ils partirent ; et l’étoile qu’ils avaient vue en Orient les précédait jusqu’à ce que, parvenue au-dessus du lieu où était l’enfant, elle s’arrêta. (2:9)
10 A la vue de l’étoile, ils se réjouirent d’une grande joie. (2:10)
11 Ils entrèrent dans la maison, ils virent l’enfant avec Marie sa mère ; et, se prosternant, ils l’adorèrent. Ensuite, ouvrant leurs trésors, ils lui offrirent en présent de l’or, de l’encens et de la myrrhe. (2:11)
12 Ayant été miraculeusement avertis en songe de ne pas revenir vers Hérode, ils regagnèrent leur pays par un autre chemin. (2:12)
13 Après leur départ, un ange du Seigneur apparut en songe à Joseph et lui dit : « Lève-toi ! prends l’enfant et sa mère, et fuis en Égypte où tu resteras jusqu’à ce que je te reparle ; car Hérode va rechercher l’enfant afin de le faire périr. » (2:13)
14 Cette nuit même, Joseph se leva, prit l’enfant et sa mère et partit pour l’Égypte. (2:14)
15 Il y resta jusqu’à la mort d’Hérode. (C’était afin que fût accompli ce que le Seigneur avait dit par le prophète en ces mots : « J’ai rappelé mon fils d’Égypte ».) (2:15)
16 Quant à Hérode, se voyant joué par les mages, il se mit fort en colère, et envoya tuer tous les enfants de Bethléem et de ses environs âgés de deux ans et au-dessous suivant l’époque dont il s’était informé auprès des mages. (2:16)
17 (C’est alors que fut accompli ce qui avait été dit par le prophète Jérémie en ces mots : (2:17)
18 « Une voix a été entendue dans Rama, Des pleurs et de longs sanglots ; C’est Rachel pleurant ses enfants, Et elle ne veut pas être consolée parce qu’ils ne sont plus. ») (2:18)
19 Quand Hérode fut mort, un ange du Seigneur apparut en songe à Joseph en Égypte (2:19)
20 et lui dit : « Lève-toi, prends l’enfant et sa mère et retourne dans le pays d’Israël ; car ceux qui en voulaient à la vie de l’enfant sont morts. » (2:20)
21 Joseph se levant donc prit l’enfant et sa mère et rentra dans le pays d’Israël. (2:21)
22 Mais ayant appris qu’Archélaüs régnait en Judée à la place d’Hérode son père, il appréhenda d’y aller. Miraculeusement averti en songe, il partit pour la province de Galilée (2:22)
23 et, y étant arrivé, il habita une ville appelée Nazareth. (C’était afin que fut accompli ce qui a été dit par les prophètes : Il sera appelé Nazaréen). (2:23)
Matthieu
2:1-23
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 Jésus étant né à Bethléhem en Judée, au temps du roi Hérode, voici des mages d’Orient arrivèrent à Jérusalem, (2:1)
2 et dirent : Où est le roi des Juifs qui vient de naître ? car nous avons vu son étoile en Orient, et nous sommes venus pour l’adorer. (2:2)
3 Le roi Hérode, ayant appris cela, fut troublé, et tout Jérusalem avec lui. (2:3)
4 Il assembla tous les principaux sacrificateurs et les scribes du peuple, et il s’informa auprès d’eux où devait naître le Christ. (2:4)
5 Ils lui dirent : À Bethléhem en Judée ; car voici ce qui a été écrit par le prophète : (2:5)
6 Et toi, Bethléhem, terre de Juda, tu n’es certes pas la moindre entre les principales villes de Juda, car de toi sortira un chef qui paîtra Israël, mon peuple. (2:6)
7 Alors Hérode fit appeler en secret les mages, et s’enquit soigneusement auprès d’eux depuis combien de temps l’étoile brillait. (2:7)
8 Puis il les envoya à Bethléhem, en disant : Allez, et prenez des informations exactes sur le petit enfant ; quand vous l’aurez trouvé, faites-le-moi savoir, afin que j’aille aussi moi-même l’adorer. (2:8)
9 Après avoir entendu le roi, ils partirent. Et voici, l’étoile qu’ils avaient vue en Orient marchait devant eux jusqu’à ce qu’étant arrivée au-dessus du lieu où était le petit enfant, elle s’arrêta. (2:9)
10 Quand ils aperçurent l’étoile, ils furent saisis d’une très grande joie. (2:10)
11 Ils entrèrent dans la maison, virent le petit enfant avec Marie, sa mère, se prosternèrent et l’adorèrent ; ils ouvrirent ensuite leurs trésors, et lui offrirent en présent de l’or, de l’encens et de la myrrhe. (2:11)
12 Puis, divinement avertis en songe de ne pas retourner vers Hérode, ils regagnèrent leur pays par un autre chemin. (2:12)
13 Lorsqu’ils furent partis, voici, un ange du Seigneur apparut en songe à Joseph, et dit : Lève-toi, prends le petit enfant et sa mère, fuis en Égypte, et restes-y jusqu’à ce que je te parle ; car Hérode cherchera le petit enfant pour le faire périr. (2:13)
14 Joseph se leva, prit de nuit le petit enfant et sa mère, et se retira en Égypte. (2:14)
15 Il y resta jusqu’à la mort d’Hérode, afin que s’accomplît ce que le Seigneur avait annoncé par le prophète : J’ai appelé mon fils hors d’Égypte. (2:15)
16 Alors Hérode, voyant qu’il avait été joué par les mages, se mit dans une grande colère, et il envoya tuer tous les enfants de deux ans et au-dessous qui étaient à Bethléhem et dans tout son territoire, selon la date dont il s’était soigneusement enquis auprès des mages. (2:16)
17 Alors s’accomplit ce qui avait été annoncé par Jérémie, le prophète : (2:17)
18 On a entendu des cris à Rama, des pleurs et de grandes lamentations : Rachel pleure ses enfants, et n’a pas voulu être consolée, parce qu’ils ne sont plus. (2:18)
19 Quand Hérode fut mort, voici, un ange du Seigneur apparut en songe à Joseph, en Égypte, (2:19)
20 et dit : Lève-toi, prends le petit enfant et sa mère, et va dans le pays d’Israël, car ceux qui en voulaient à la vie du petit enfant sont morts. (2:20)
21 Joseph se leva, prit le petit enfant et sa mère, et alla dans le pays d’Israël. (2:21)
22 Mais, ayant appris qu’Archélaüs régnait sur la Judée à la place d’Hérode, son père, il craignit de s’y rendre ; et, divinement averti en songe, il se retira dans le territoire de la Galilée, (2:22)
23 et vint demeurer dans une ville appelée Nazareth, afin que s’accomplît ce qui avait été annoncé par les prophètes : Il sera appelé Nazaréen. (2:23)
Matthieu
2:1-23
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 Jésus étant né à Bethléem de Judée, aux jours du roi Hérode, voici que des Mages arrivèrent d’Orient à Jérusalem, (2:1)
2 disant : “ Où est le roi des Juifs qui vient de naître ? Car nous avons vu son étoile en Orient, et nous sommes venus l’adorer. ˮ (2:2)
3 Ce que le roi Hérode ayant appris, il fut troublé, et tout Jérusalem avec lui. (2:3)
4 Il assembla tous les Princes des prêtres et les Scribes du peuple, et s’enquit auprès d’eux où devait naître le Christ. (2:4)
5 Ils lui dirent : “ A Bethléem de Judée, selon ce qui a été écrit par le prophète : (2:5)
6 Et toi, Bethléem, terre de Juda, tu n’es pas la moindre parmi les principales villes de Juda, car de toi sortira un Chef qui doit paître Israël, mon peuple. ˮ (2:6)
7 Alors Hérode, ayant fait venir secrètement les Mages, apprit d’eux la date précise à laquelle l’étoile était apparue. (2:7)
8 Et il les envoya à Bethléem en disant : “ Allez, informez-vous exactement de l’Enfant, et lorsque vous l’aurez trouvé, faites-le-moi savoir, afin que moi aussi j’aille l’adorer. ˮ (2:8)
9 Ayant entendu les paroles du roi, ils partirent. Et voilà que l’étoile qu’ils avaient vue en Orient allait devant eux, jusqu’à ce que, venant au-dessus du lieu où était l’Enfant, elle s’arrêta. (2:9)
10 A la vue de l’étoile, ils se réjouirent d’une grande joie. (2:10)
11 Ils entrèrent dans la maison, trouvèrent l’Enfant avec Marie, sa mère, et, se prosternant, ils l’adorèrent ; puis, ouvrant leurs trésors, ils lui offrirent en présent de l’or, de l’encens et de la myrrhe. (2:11)
12 Mais ayant été avertis en songe de ne point retourner vers Hérode, ils regagnèrent leur pays par un autre chemin. (2:12)
13 Après leur départ, voici qu’un ange du Seigneur apparut à Joseph pendant son sommeil, et lui dit : “ Lève-toi, prends l’Enfant et sa mère, fuis en Égypte et restes-y jusqu’à ce que je t’avertisse ; car Hérode va rechercher l’Enfant pour le faire périr. ˮ (2:13)
14 Joseph se leva, et la nuit même, prenant l’Enfant avec sa mère, il se retira en Égypte. (2:14)
15 Et il y resta jusqu’à la mort d’Hérode, afin que s’accomplît ce qu’avait dit le Seigneur par le Prophète : “ J’ai rappelé mon fils d’Égypte. ˮ (2:15)
16 Alors Hérode, voyant que les Mages s’étaient joués de lui, entra dans une grande colère, et envoya tuer tous les enfants qui étaient dans Bethléem et dans les environs, depuis l’âge de deux ans et au-dessous, d’après la date qu’il connaissait exactement par les Mages. (2:16)
17 Alors fut accompli l’oracle du prophète Jérémie disant : (2:17)
18 Une voix a été entendue dans Rama, des plaintes et des cris lamentables : Rachel pleure ses enfants ; et elle n’a pas voulu être consolée, parce qu’ils ne sont plus. (2:18)
19 Hérode étant mort, voici qu’un ange du Seigneur apparut en songe à Joseph dans la terre d’Égypte, (2:19)
20 et lui dit : “ Lève-toi, prends l’Enfant et sa mère, et va dans la terre d’Israël, car ceux qui en voulaient à la vie de l’Enfant sont morts. ˮ (2:20)
21 Joseph s’étant levé, prit l’Enfant et sa mère, et vint dans la terre d’Israël. (2:21)
22 Mais, apprenant qu’Archélaüs régnait en Judée à la place d’Hérode, son père, il n’osa y aller, et, ayant été averti en songe, il se retira dans la Galilée (2:22)
23 et vint habiter une ville nommée Nazareth, afin que s’accomplît ce qu’avaient dit les prophètes : “ Il sera appelé Nazaréen. ˮ (2:23)
Matthieu
2:1-23
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 Jésus étant né à Bethléem de Judée, au temps du roi Hérode, voici que des mages venus d’Orient arrivèrent à Jérusalem (2:1)
2 en disant : « Où est le roi des Juifs qui vient de naître ? Nous avons vu, en effet, son astre à son lever et sommes venus lui rendre hommage. » (2:2)
3 L’ayant appris, le roi Hérode s’émut, et tout Jérusalem avec lui. (2:3)
4 Il assembla tous les grands prêtres avec les scribes du peuple, et il s’enquérait auprès d’eux du lieu où devait naître le Christ. (2:4)
5 « A Bethléem de Judée, lui dirent-ils ; ainsi, en effet, est-il écrit par le prophète : (2:5)
6 Et toi, Bethléem, terre de Juda, tu n’es nullement le moindre des clans de Juda ; car de toi sortira un chef qui sera pasteur de mon peuple Israël. » (2:6)
7 Alors Hérode manda secrètement les mages, se fit préciser par eux le temps de l’apparition de l’astre, (2:7)
8 et les envoya à Bethléem en disant : « Allez vous renseigner exactement sur l’enfant ; et quand vous l’aurez trouvé, avisez-moi, afin que j’aille, moi aussi, lui rendre hommage. » (2:8)
9 Sur ces paroles du roi, ils se mirent en route ; et voici que l’astre, qu’ils avaient vu à son lever, les précédait jusqu’à ce qu’il vînt s’arrêter au-dessus de l’endroit où était l’enfant. (2:9)
10 A la vue de l’astre ils se réjouirent d’une très grande joie. (2:10)
11 Entrant alors dans le logis, ils virent l’enfant avec Marie sa mère, et, se prosternant, ils lui rendirent hommage ; puis, ouvrant leurs cassettes, ils lui offrirent en présents de l’or, de l’encens et de la myrrhe. (2:11)
12 Après quoi, avertis en songe de ne point retourner chez Hérode, ils prirent une autre route pour rentrer dans leur pays. (2:12)
13 Après leur départ, voici que l’Ange du Seigneur apparaît en songe à Joseph et lui dit : « Lève-toi, prends avec toi l’enfant et sa mère, et fuis en Egypte ; et restes-y jusqu’à ce que je te dise. Car Hérode va rechercher l’enfant pour le faire périr. » (2:13)
14 Il se leva, prit avec lui l’enfant et sa mère, de nuit, et se retira en Egypte ; (2:14)
15 et il resta là jusqu’à la mort d’Hérode ; pour que s’accomplît cet oracle prophétique du Seigneur : D’Egypte j’ai appelé mon fils. (2:15)
16 Alors Hérode, voyant qu’il avait été joué par les mages, fut pris d’une violente fureur et envoya mettre à mort, dans Bethléem et tout son territoire, tous les enfants de moins de deux ans, d’après le temps qu’il s’était fait préciser par les mages. (2:16)
17 Alors s’accomplit l’oracle du prophète Jérémie : (2:17)
18 Une voix dans Rama s’est fait entendre, pleur et longue plainte : c’est Rachel pleurant ses enfants ; et ne veut pas qu’on la console, car ils ne sont plus. (2:18)
19 Quand Hérode eut cessé de vivre, voici que l’Ange du Seigneur apparaît en songe à Joseph, en Egypte, (2:19)
20 et lui dit : « Lève-toi, prends avec toi l’enfant et sa mère, et mets-toi en route pour la terre d’Israël ; car ils sont morts, ceux qui en voulaient à la vie de l’enfant. » (2:20)
21 Il se leva, prit avec lui l’enfant et sa mère, et rentra dans la terre d’Israël. (2:21)
22 Mais, apprenant qu’Archélaüs régnait sur la Judée à la place d’Hérode son père, il craignit de s’y rendre ; averti en songe, il se retira dans la région de Galilée (2:22)
23 et vint s’établir dans une ville appelée Nazareth ; pour que s’accomplît l’oracle des prophètes : Il sera appelé Nazôréen. (2:23)
Matthieu
2:1-23
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 Jésus étant né à Bethléhem en Judée, au temps du roi Hérode, voici des mages d’Orient arrivèrent à Jérusalem, (2:1)
2 et dirent : Où est le roi des Juifs qui vient de naître ? car nous avons vu son étoile en Orient, et nous sommes venus pour l’adorer. (2:2)
3 Le roi Hérode, ayant appris cela, fut troublé, et tout Jérusalem avec lui. (2:3)
4 Il assembla tous les principaux sacrificateurs et les scribes du peuple, et il s’informa auprès d’eux du lieu où le Christ devait naître. (2:4)
5 Ils lui dirent : A Bethléhem en Judée ; car voici ce qui a été écrit par le prophète : (2:5)
6 Et toi, Bethléhem, terre de Juda, Tu n’es certes pas la moindre entre les principales villes de Juda, Car de toi sortira un chef Qui paîtra Israël, mon peuple. (2:6)
7 Alors Hérode fit appeler en secret les mages, et s’enquit soigneusement auprès d’eux depuis combien de temps l’étoile brillait. (2:7)
8 Puis il les envoya à Bethléhem, en disant : Allez, et prenez des informations exactes sur le petit enfant ; quand vous l’aurez trouvé, faites-le-moi savoir, afin que j’aille aussi moi-même l’adorer. (2:8)
9 Après avoir entendu le roi, ils partirent. Et voici, l’étoile qu’ils avaient vue en Orient allait devant eux jusqu’au moment où, arrivée au-dessus du lieu où était le petit enfant, elle s’arrêta. (2:9)
10 Quand ils aperçurent l’étoile, ils furent saisis d’une très grande joie. (2:10)
11 Ils entrèrent dans la maison, virent le petit enfant avec Marie, sa mère, se prosternèrent et l’adorèrent ; ils ouvrirent ensuite leurs trésors, et lui offrirent en présent de l’or, de l’encens et de la myrrhe. (2:11)
12 Puis, divinement avertis en songe de ne pas retourner vers Hérode, ils regagnèrent leur pays par un autre chemin. (2:12)
13 Lorsqu’ils furent partis, voici, un ange du Seigneur apparut en songe à Joseph, et dit : Lève-toi, prends le petit enfant et sa mère, fuis en Egypte, et restes-y jusqu’à ce que je te parle ; car Hérode cherchera le petit enfant pour le faire périr. (2:13)
14 Joseph se leva, prit de nuit le petit enfant et sa mère, et se retira en Egypte. (2:14)
15 Il y resta jusqu’à la mort d’Hérode, afin que s’accomplisse ce que le Seigneur avait annoncé par le prophète : J’ai appelé mon fils hors d’Egypte. (2:15)
16 Alors Hérode, voyant qu’il avait été joué par les mages, se mit dans une grande colère, et il envoya tuer tous les enfants de deux ans et au-dessous qui étaient à Bethléhem et dans tout son territoire, selon la date dont il s’était soigneusement enquis auprès des mages. (2:16)
17 Alors s’accomplit ce qui avait été annoncé par Jérémie, le prophète : (2:17)
18 On a entendu des cris à Rama, Des pleurs et de grandes lamentations : Rachel pleure ses enfants, Et n’a pas voulu être consolée, Parce qu’ils ne sont plus. (2:18)
19 Quand Hérode fut mort, voici, un ange du Seigneur apparut en songe à Joseph, en Egypte, (2:19)
20 et dit : Lève-toi, prends le petit enfant et sa mère, et va dans le pays d’Israël, car ceux qui en voulaient à la vie du petit enfant sont morts. (2:20)
21 Joseph se leva, prit le petit enfant et sa mère, et alla dans le pays d’Israël. (2:21)
22 Mais, ayant appris qu’Archélaüs régnait sur la Judée à la place d’Hérode, son père, il craignit de s’y rendre ; et, divinement averti en songe, il se retira dans le territoire de la Galilée, (2:22)
23 et vint demeurer dans une ville appelée Nazareth, afin que s’accomplisse ce qui avait été annoncé par les prophètes : Il sera appelé Nazaréen. (2:23)
Matthieu
2:1-23
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 Après que Jésus fut né à Bethléhem de Judée, aux jours d’Hérode le roi, voyez, des astrologues venus de l’Est arrivèrent à Jérusalem, (2:1)
2 en disant : “ Où est celui qui est né roi des Juifs ? Car nous avons vu son étoile [quand nous étions] dans l’Est, et nous sommes venus lui rendre hommage. ” (2:2)
3 En apprenant cela, le roi Hérode fut troublé, et tout Jérusalem avec lui ; (2:3)
4 et, rassemblant tous les prêtres en chef et scribes du peuple, il se mit à leur demander où le Christ devait naître. (2:4)
5 Ils lui dirent : “ À Bethléhem de Judée ; car c’est ainsi que cela a été écrit par l’intermédiaire du prophète : (2:5)
6 ‘ Et toi, ô Bethléhem du pays de Juda, tu n’es certainement pas [la ville] la plus insignifiante parmi les gouverneurs de Juda ; car de toi sortira quelqu’un qui gouvernera [et] qui fera paître mon peuple, Israël. ’ ” (2:6)
7 Alors Hérode fit appeler secrètement les astrologues et s’informa exactement auprès d’eux du temps où l’étoile était apparue ; (2:7)
8 et, lorsqu’il les envoya à Bethléhem, il dit : “ Allez, recherchez avec soin le petit enfant et, quand vous l’aurez trouvé, venez me le faire savoir, pour que moi aussi j’aille lui rendre hommage. ” (2:8)
9 Quand ils eurent entendu le roi, ils partirent ; et voici que l’étoile qu’ils avaient vue [lorsqu’ils étaient] dans l’Est allait en avant d’eux, jusqu’à ce qu’elle soit venue s’arrêter au-dessus de l’endroit où était le petit enfant. (2:9)
10 En voyant l’étoile, oui ils se réjouirent beaucoup. (2:10)
11 Et quand ils entrèrent dans la maison, ils virent le petit enfant avec Marie sa mère, et, tombant, ils lui rendirent hommage. Ils ouvrirent aussi leurs trésors et lui offrirent des dons : or, oliban et myrrhe. (2:11)
12 Cependant, parce qu’ils avaient été divinement avertis en rêve de ne pas retourner vers Hérode, ils se retirèrent dans leur pays par un autre chemin. (2:12)
13 Après qu’ils se furent retirés, voyez, l’ange de Jéhovah apparut en rêve à Joseph et dit : “ Lève-​toi, prends le petit enfant et sa mère, et fuis en Égypte, et restes-​y jusqu’à ce que je te prévienne ; car Hérode est sur le point de rechercher le petit enfant pour le détruire. ” (2:13)
14 Il se leva donc, prit le petit enfant et sa mère, de nuit, et se retira en Égypte, (2:14)
15 et il y resta jusqu’au décès d’Hérode, pour que s’accomplisse ce qui avait été prononcé par Jéhovah par l’intermédiaire de son prophète, quand il a dit : “ D’Égypte j’ai appelé mon fils. ” (2:15)
16 Alors Hérode, voyant qu’il avait été joué par les astrologues, entra dans une grande fureur, et il envoya supprimer, dans Bethléhem et dans tout son territoire, tous les garçons depuis l’âge de deux ans et au-dessous, selon le temps dont il s’était informé exactement auprès des astrologues. (2:16)
17 Alors s’accomplit ce qui avait été prononcé par l’intermédiaire de Jérémie le prophète, quand il a dit : (2:17)
18 “ Une voix a été entendue à Rama, des pleurs et beaucoup de lamentations ; c’était Rachel qui pleurait ses enfants, et elle refusait de se laisser consoler, parce qu’ils ne sont plus. ” (2:18)
19 Quand Hérode fut décédé, voyez, l’ange de Jéhovah apparut en rêve à Joseph, en Égypte, (2:19)
20 et dit : “ Lève-​toi, prends le petit enfant et sa mère, et va au pays d’Israël, car ceux qui cherchaient l’âme du petit enfant sont morts. ” (2:20)
21 Il se leva donc, prit le petit enfant et sa mère, et entra au pays d’Israël. (2:21)
22 Mais, apprenant qu’Archélaüs régnait en Judée à la place de son père Hérode, il eut peur de s’y rendre. De plus, ayant été divinement averti en rêve, il se retira dans le territoire de Galilée (2:22)
23 et vint habiter dans une ville appelée Nazareth, pour que s’accomplisse ce qui avait été dit par l’intermédiaire des prophètes : “ Il sera appelé Nazaréen. ” (2:23)
Matthieu
2:1-23
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 Jésus naquit à Bethléhem en Judée, à l’époque du roi Hérode. Or, des mages venus d’Orient arrivèrent à Jérusalem (2:1)
2 et dirent : « Où est le roi des Juifs qui vient de naître ? En effet, nous avons vu son étoile en Orient et nous sommes venus pour l’adorer. » (2:2)
3 Quand le roi Hérode apprit cela, il fut troublé et tout Jérusalem avec lui. (2:3)
4 Il rassembla tous les chefs des prêtres et spécialistes de la loi que comptait le peuple et leur demanda où le Messie devait naître. (2:4)
5 Ils lui dirent : « A Bethléhem en Judée, car voici ce qui a été écrit par le prophète : (2:5)
6 Et toi, Bethléhem, terre de Juda, tu n’es certes pas la plus petite parmi les principales villes de Juda, car de toi sortira un chef qui prendra soin d’Israël, mon peuple. » (2:6)
7 Alors Hérode fit appeler en secret les mages ; il s’informa soigneusement auprès d’eux du moment où l’étoile était apparue, (2:7)
8 puis il les envoya à Bethléhem en disant : « Allez prendre des informations exactes sur le petit enfant. Quand vous l’aurez trouvé, faites-le-moi savoir, afin que j’aille moi aussi l’adorer. » (2:8)
9 Après avoir entendu le roi, ils partirent. L’étoile qu’ils avaient vue en Orient allait devant eux jusqu’au moment où, arrivée au-dessus de l’endroit où était le petit enfant, elle s’arrêta. (2:9)
10 Quand ils aperçurent l’étoile, ils furent remplis d’une très grande joie. (2:10)
11 Ils entrèrent dans la maison, virent le petit enfant avec Marie, sa mère, se prosternèrent et l’adorèrent. Ensuite, ils ouvrirent leurs trésors et lui offrirent en cadeau de l’or, de l’encens et de la myrrhe. (2:11)
12 Puis, avertis dans un rêve de ne pas retourner vers Hérode, ils regagnèrent leur pays par un autre chemin. (2:12)
13 Lorsqu’ils furent partis, un ange du Seigneur apparut dans un rêve à Joseph et dit : « Lève-toi, prends le petit enfant et sa mère, fuis en Egypte et restes-y jusqu’à ce que je te parle, car Hérode va rechercher le petit enfant pour le faire mourir. » (2:13)
14 Joseph se leva, prit de nuit le petit enfant et sa mère et se retira en Egypte. (2:14)
15 Il y resta jusqu’à la mort d’Hérode, afin que s’accomplisse ce que le Seigneur avait annoncé par le prophète : J’ai appelé mon fils à sortir d’Egypte. (2:15)
16 Quand Hérode vit que les mages l’avaient trompé, il se mit dans une grande colère, et il envoya tuer tous les enfants de deux ans et au-dessous qui étaient à Bethléhem et dans tout son territoire, selon la date qu’il s’était fait préciser par les mages. (2:16)
17 Alors s’accomplit ce que le prophète Jérémie avait annoncé : (2:17)
18 On a entendu des cris à Rama, des pleurs et de grandes lamentations : c’est Rachel qui pleure ses enfants et n’a pas voulu être consolée, parce qu’ils ne sont plus là. (2:18)
19 Après la mort d’Hérode, un ange du Seigneur apparut dans un rêve à Joseph, en Egypte, (2:19)
20 et dit : « Lève-toi, prends le petit enfant et sa mère et va dans le pays d’Israël, car ceux qui en voulaient à la vie du petit enfant sont morts. » (2:20)
21 Joseph se leva, prit le petit enfant et sa mère et alla dans le pays d’Israël. (2:21)
22 Cependant, quand il apprit qu’Archélaüs régnait sur la Judée à la place de son père Hérode, il eut peur de s’y rendre. Averti dans un rêve, il se retira dans le territoire de la Galilée (2:22)
23 et vint habiter dans une ville appelée Nazareth, afin que s’accomplisse ce que les prophètes avaient annoncé : « Il sera appelé nazaréen. » (2:23)
Matthieu
2:1-23
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Après la naissance de Jésus à Bethléem de Judée, à l’époque du roi Hérode, des astrologues venus de l’Est arrivèrent à Jérusalem. (2:1)
2 Ils dirent : « Où est celui qui est né roi des Juifs ? Nous avons vu son étoile quand nous étions dans l’Est et nous sommes venus nous incliner devant lui. » (2:2)
3 En apprenant cela, le roi Hérode fut troublé, et tous les habitants de Jérusalem aussi. (2:3)
4 Il rassembla tous les prêtres en chef et les scribes, et leur demanda où le Christ devait naître. (2:4)
5 Ils lui répondirent : « À Bethléem de Judée, car c’est ce que le prophète a écrit : (2:5)
6 “Et toi, ô Bethléem du pays de Juda, tu n’es certainement pas la ville la moins importante aux yeux des gouverneurs de Juda. Car de toi sortira quelqu’un qui gouvernera, qui sera un berger pour mon peuple Israël.” » (2:6)
7 Alors Hérode fit appeler les astrologues en secret et leur demanda quand exactement l’étoile était apparue. (2:7)
8 Puis il les envoya à Bethléem et leur dit : « Allez là-bas et recherchez avec soin le petit enfant. Quand vous l’aurez trouvé, revenez me le dire, pour que j’aille moi aussi m’incliner devant lui. » (2:8)
9 Après avoir reçu ces instructions du roi, ils partirent. Et l’étoile qu’ils avaient vue quand ils étaient dans l’Est alla en avant d’eux, jusqu’à ce qu’elle s’arrête au-dessus de l’endroit où était le petit enfant. (2:9)
10 En voyant l’étoile, ils se réjouirent beaucoup. (2:10)
11 Quand ils entrèrent dans la maison, ils virent le petit enfant avec sa mère, Marie, et tombant à genoux, ils s’inclinèrent devant lui. Ils ouvrirent aussi leurs trésors et lui offrirent des cadeaux : de l’or, de l’oliban et de la myrrhe. (2:11)
12 Cependant, Dieu les ayant avertis dans un rêve de ne pas retourner chez Hérode, ils repartirent dans leur pays par un autre chemin. (2:12)
13 Après leur départ, l’ange de Jéhovah apparut dans un rêve à Joseph et lui dit : « Lève-​toi, fuis en Égypte avec le petit enfant et sa mère, et restes-​y jusqu’à ce que je te prévienne. Car Hérode va rechercher le petit enfant pour le tuer. » (2:13)
14 Joseph se leva donc et, de nuit, il prit le petit enfant et sa mère, et partit en Égypte. (2:14)
15 Il resta là-bas jusqu’à la mort d’Hérode. Ainsi s’accomplit ce que Jéhovah avait dit par l’intermédiaire de son prophète : « J’ai appelé mon fils pour qu’il sorte d’Égypte. » (2:15)
16 Constatant que les astrologues l’avaient trompé, Hérode se mit en fureur. Il donna l’ordre de tuer, dans Bethléem et ses environs, tous les garçons âgés de deux ans ou moins. Il se basait sur le moment qu’il s’était fait préciser par les astrologues. (2:16)
17 Ainsi s’accomplit ce que le prophète Jérémie avait dit : (2:17)
18 « À Rama, on entend une voix : des pleurs et beaucoup de lamentations. C’est Rachel qui pleure ses enfants, et elle refuse de se laisser consoler, parce qu’ils ne sont plus là. » (2:18)
19 Après la mort d’Hérode, l’ange de Jéhovah apparut dans un rêve à Joseph, en Égypte. (2:19)
20 Il lui dit : « Lève-​toi, prends le petit enfant et sa mère, et retourne en Israël, car ceux qui en voulaient à la vie du petit enfant sont morts. » (2:20)
21 Il se leva donc et retourna en Israël avec le petit enfant et sa mère. (2:21)
22 Mais quand il apprit qu’Archélaüs régnait en Judée à la place de son père, Hérode, il eut peur d’y aller. De plus, ayant été averti par Dieu dans un rêve, il partit en Galilée. (2:22)
23 Il s’installa dans une ville appelée Nazareth pour que s’accomplisse ce que les prophètes avaient annoncé : « Il sera appelé Nazaréen. » (2:23)
Matthieu
2:1-23
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 Or Jésus étant né à Bethléhem de Judée, durant les jours du roi Hérode, des hommes sages de l’est arrivèrent à Jérusalem, (2:1)
2 Disant : Où est celui qui est né Roi des Juifs ? Car nous avons vu son étoile à l’est, et nous sommes venus l’adorer. (2:2)
3 Lorsque le roi Hérode entendit ces choses, il fut troublé, et tout Jérusalem avec lui. (2:3)
4 Et lorsqu’il eut assemblé tous les principaux prêtres et scribes du peuple, il leur demanda où Christ devait naître. (2:4)
5 Et ils lui dirent : À Bethléhem de Judée : car il est ainsi écrit par le prophète, (2:5)
6 Et toi, Bethléhem, en terre de Juda, tu n’es pas la moindre entre les princes de Juda : car de toi viendra un Gouverneur qui dirigera mon peuple Israël. (2:6)
7 Alors Hérode lorsqu’il eut appelé en privé les hommes sages, s’enquit auprès d’eux soigneusement du moment où l’étoile était apparue. (2:7)
8 Et il les envoya à Bethléhem, et dit : Allez, et recherchez soigneusement le jeune enfant ; et quand vous l’aurez trouvé, faites-le-moi savoir, afin que je puisse aussi aller l’adorer. (2:8)
9 Lorsqu’ils eurent entendu le roi, ils s’en allèrent ; et, voici, l’étoile qu’ils avaient vue à l’est allait devant eux, jusqu’à ce qu’elle arrive et s’arrête au-dessus du lieu où était le jeune enfant. (2:9)
10 Quand ils virent l’étoile, ils se réjouirent d’une excessive grande joie. (2:10)
11 ¶ Et lorsqu’ils entrèrent dans la maison, ils virent le jeune enfant, avec Marie sa mère, et tombèrent à terre et l’adorèrent : et lorsqu’ils eurent ouvert leurs trésors, ils lui présentèrent des cadeaux ; de l’or, de l’encens et de la myrrhe. (2:11)
12 Et étant avertis par Dieu dans un rêve qu’ils ne devaient pas retourner vers Hérode, ils regagnèrent leur pays par un autre chemin. (2:12)
13 Et lorsqu’ils furent partis, voici, l’ange du Seigneur apparut en rêve à Joseph, disant : Lève-toi, prends le jeune enfant et sa mère, et fuis en Égypte, et demeure là jusqu’à ce que je te le dise : car Hérode cherchera le jeune enfant pour le tuer. (2:13)
14 Lorsqu’il se leva, il prit de nuit le jeune enfant et sa mère et partit en Égypte : (2:14)
15 Et il y demeura jusqu’à la mort d’Hérode : afin que puisse être réalisé ce que le Seigneur avait dit par le prophète, disant, J’ai appelé mon fils hors d’Égypte. (2:15)
16 ¶ Alors Hérode, lorsqu’il vit que les hommes sages s’étaient moqués de lui, fut extrêmement courroucé, et envoya tuer tous les enfants de deux ans et au-dessous qui étaient dans Bethléhem et dans toutes ses côtes, selon le moment dont il s’était enquis soigneusement auprès des hommes sages. (2:16)
17 Alors fut réalisé ce qui a été dit par Jérémie le prophète, disant, (2:17)
18 Une voix a été entendue dans Rama, des lamentations, des pleurs et un grand deuil, Rachel pleurant ses enfants, et elle n’a pas voulu être consolée, parce qu’ils ne sont plus. (2:18)
19 ¶ Mais après qu’Hérode fut mort, voici, un ange du Seigneur apparut en rêve à Joseph, en Égypte, (2:19)
20 Disant : Lève-toi, prends le jeune enfant et sa mère, et va dans la terre d’Israël : car ceux qui cherchaient à ôter la vie au jeune enfant sont morts. (2:20)
21 Et il se leva, et prit le jeune enfant et sa mère, et vint dans la terre d’Israël. (2:21)
22 Mais quand il apprit qu’Archelaus régnait en Judée à la place de son père, Hérode, il eut peur d’y aller : toutefois, ayant été averti de Dieu dans un rêve, il se retira dans les régions de la Galilée : (2:22)
23 Et il alla et demeura dans une ville appelée Nazareth : afin que puisse être réalisé ce qui avait été dit par les prophètes, il sera appelé un Nazaréen. (2:23)
Matthieu
2:1-23