| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 22 Mais quand ce jeune homme eut entendu cette parole, il s’en alla tout triste, parce qu’il avait de grands biens. (19:22) | Matthieu 19:22-22 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 22 But when the young man heard that saying, he went away sorrowful : for he had great possessions. (19:22) | Matthew 19:22-22 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 22 Mais quand le jeune homme eut entendu cette parole, il s’en alla tout triste ; car il possédait de grands biens. (19:22) | Matthieu 19:22-22 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 22 Ce jeune homme entendant ces paroles, s’en alla tout triste ; parce qu’il avait de grands biens. (19:22) | Matthieu 19:22-22 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 22 Mais le jeune homme, après avoir entendu ce discours, s’en alla tout triste ; car il avait de grandes richesses. (19:22) | Matthieu 19:22-22 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 22 Mais quand le jeune homme eut entendu cette parole, il s’en alla tout triste ; car il était possesseur de grands biens. (19:22) | Matthieu 19:22-22 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 22 Entendant ces paroles, ce jeune homme s’en alla triste ; car il avait de grands biens. (19:22) | Matthieu 19:22-22 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 22 Le jeune homme, ayant entendu cette parole, s’en alla tout triste, car il avait de grands biens. (19:22) | Matthieu 19:22-22 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 22 Et le jeune homme, ayant entendu cette parole, s’en alla tout triste, car il avait de grands biens. (19:22) | Matthieu 19:22-22 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 22 Lorsque le jeune homme eut entendu cette parole, il s’en alla tout triste, car il avait de grands biens. (19:22) | Matthieu 19:22-22 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 22 Le jeune homme, entendant ces paroles, s’en alla tout triste, car il avait beaucoup de biens. (19:22) | Matthieu 19:22-22 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 22 Après avoir entendu ces paroles, le jeune homme s’en alla tout triste ; car il avait de grands biens. (19:22) | Matthieu 19:22-22 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 22 Lorsqu’il eut entendu ces paroles, le jeune homme s’en alla triste ; car il avait de grands biens. (19:22) | Matthieu 19:22-22 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 22 Entendant cette parole, le jeune homme s’en alla contristé, car il avait de grands biens. (19:22) | Matthieu 19:22-22 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 22 Après avoir entendu ces paroles, le jeune homme s’en alla tout triste ; car il avait de grands biens. (19:22) | Matthieu 19:22-22 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 22 Quand le jeune homme entendit cette parole, il s’en alla tout triste, car il avait beaucoup de propriétés. (19:22) | Matthieu 19:22-22 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 22 Lorsqu’il entendit cette parole, le jeune homme s’en alla tout triste, car il avait de grands biens. (19:22) | Matthieu 19:22-22 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 22 Quand le jeune homme entendit cela, il partit tout triste, car il avait beaucoup de propriétés. (19:22) | Matthieu 19:22-22 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 22 Mais quand le jeune homme entendit ce propos, il s’en alla attristé : car il avait de grandes possessions. (19:22) | Matthieu 19:22-22 |