| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 18 Il lui dit : quels ? Et Jésus lui répondit : tu ne tueras point. Tu ne commettras point adultère. Tu ne déroberas point. Tu ne diras point de faux témoignage. (19:18) | Matthieu 19:18-18 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 18 He saith unto him, Which ? Jesus said, Thou shalt do no murder, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, (19:18) | Matthew 19:18-18 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 18 Il lui dit : Quels commandemens ? Et Jésus lui répondit : Tu ne tueras point ; tu ne commettras point d’adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ; (19:18) | Matthieu 19:18-18 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 18 Quels commandements ? lui dit-il. Jésus lui dit : Vous ne tuerez point ; Vous ne commettrez point d’adultère ; Vous ne déroberez point ; Vous ne porterez point de faux témoignage ; (19:18) | Matthieu 19:18-18 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 18 Il lui dit : « Lesquels ? » Or Jésus dit : « Ceux-ci : tu ne tueras point ; tu ne commettras point d’adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne feras point de faux témoignage ; (19:18) | Matthieu 19:18-18 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 18 Il lui dit : Lesquels ? — Et Jésus dit : « Tu ne tueras point ; tu ne commettras point adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ; (19:18) | Matthieu 19:18-18 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 18 Quels commandements ? lui dit-il. Jésus lui dit : Vous ne tuerez point ; vous ne commettrez point d’adultère ; vous ne déroberez point ; vous ne direz point de faux témoignage ; (19:18) | Matthieu 19:18-18 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 18 — « Lesquels ? » lui dit cet homme. — « C’est, répondit Jésus, « tu ne tueras point : tu ne commettras point adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne porteras point de faux témoignage ; (19:18) | Matthieu 19:18-18 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 18 Il lui dit : Lesquels ? Et Jésus dit : Tu ne tueras point ; tu ne commettras point adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ; (19:18) | Matthieu 19:18-18 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 18 Lesquels ? Lui dit-il. Jésus dit : Tu ne commettras pas d’homicide ; Tu ne seras point adultère ; Tu ne déroberas point ; Tu ne diras pas de faux témoignage ; (19:18) | Matthieu 19:18-18 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 18 — « Lesquels ? » dit-il. Jésus répondit : « Ceux-ci : « Tu ne seras point meurtrier ; tu ne seras point adultère ; tu ne seras point voleur ; tu ne rendras point de faux témoignage ; (19:18) | Matthieu 19:18-18 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 18 Et Jésus répondit : Tu ne tueras point ; tu ne commettras point d’adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ; honore ton père et ta mère ; (19:18) | Matthieu 19:18-18 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 18 “ Lesquels ? ˮ dit-il. Jésus répondit : “ Tu ne tueras point ; tu ne commettras point d’adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne rendras point de faux témoignage. (19:18) | Matthieu 19:18-18 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 18 « Lesquels ? » Lui dit-il. Jésus reprit : « Tu ne tueras pas, tu ne commettras pas d’adultère, tu ne voleras pas, tu ne porteras pas de faux témoignage, (19:18) | Matthieu 19:18-18 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 18 Et Jésus répondit : Tu ne tueras point ; tu ne commettras point d’adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ; (19:18) | Matthieu 19:18-18 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 18 Il lui dit : “ Lesquels ? ” Jésus dit : “ Eh bien : ‘ Tu ne dois pas assassiner ’, ‘ Tu ne dois pas commettre d’adultère ’, ‘ Tu ne dois pas voler ’, ‘ Tu ne dois pas porter de faux témoignage ’, (19:18) | Matthieu 19:18-18 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 18 Et Jésus répondit : « Tu ne commettras pas de meurtre ; tu ne commettras pas d’adultère ; tu ne commettras pas de vol ; tu ne porteras pas de faux témoignage ; (19:18) | Matthieu 19:18-18 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 18 « Lesquels ? », lui demanda-t-il. Jésus dit : « Tu ne dois pas assassiner. Tu ne dois pas commettre d’adultère. Tu ne dois pas voler. Tu ne dois pas faire de faux témoignage. (19:18) | Matthieu 19:18-18 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 18 Il lui dit : Lesquels ? Jésus dit : Tu ne perpétras aucun meurtre, Tu ne commettras pas d’adultère, Tu ne voleras pas, Tu ne diras pas de faux témoignage, (19:18) | Matthieu 19:18-18 |