Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
13 Alors on lui présenta des petits-enfants, afin qu’il leur imposât les mains, et qu’il priât [pour eux] ; mais les Disciples les en reprenaient. (19:13) Matthieu
19:13-13
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
13 Then were there brought unto him little children, that he should put his hands on them, and pray : and the disciples rebuked them. (19:13) Matthew
19:13-13
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
13 Alors on lui présenta de petits enfans, afin qu’il leur imposât les mains, et qu’il priât pour eux ; mais les disciples reprenaient ceux qui les présentaient. (19:13) Matthieu
19:13-13
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
13 On lui présenta alors de petits enfants, afin qu’il leur imposât les mains, et qu’il priât pour eux : et comme ses disciples les repoussaient avec des paroles rudes, (19:13) Matthieu
19:13-13
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
13 Alors on lui amena de petits enfants, afin qu’il leur imposât les mains et qu’il priât ; mais les disciples leur en firent des remontrances. (19:13) Matthieu
19:13-13
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
13 Alors on lui présenta de petits enfants, afin qu’il leur imposât les mains et qu’il priât ; mais les disciples réprimandaient ces gens. (19:13) Matthieu
19:13-13
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
13 On lui présenta alors de petits enfants, pour qu’il leur imposât les mains et qu’il priât. Or les disciples les repoussaient. (19:13) Matthieu
19:13-13
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
13 Alors on lui amena de petits enfants, afin qu’il leur imposât les mains, et qu’il priât pour eux. Les disciples reprenaient ces gens ; (19:13) Matthieu
19:13-13
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
13 Alors on lui apporta de petits enfants, afin qu’il leur imposât les mains et qu’il priât ; mais les disciples reprenaient ceux [qui les apportaient]. (19:13) Matthieu
19:13-13
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
13 On lui présenta alors de petits enfants, afin qu’il leur imposât les mains et pria pour eux. Et les disciples les repoussaient. (19:13) Matthieu
19:13-13
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
13 Alors on lui amena des enfants pour qu’il leur imposât les mains en priant. Comme les disciples blâmaient ceux qui les lui amenaient, (19:13) Matthieu
19:13-13
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
13 Alors on lui amena des petits enfants, afin qu’il leur imposât les mains et priât pour eux. Mais les disciples les repoussèrent. (19:13) Matthieu
19:13-13
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
13 Alors on lui présenta de petits enfants pour qu’il leur imposât les mains et priât pour eux. Et comme les disciples reprenaient ces gens, (19:13) Matthieu
19:13-13
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
13 Alors des petits enfants lui furent présentés, pour qu’il leur imposât les mains en priant ; mais les disciples les rabrouèrent. (19:13) Matthieu
19:13-13
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
13 Alors on lui amena des petits enfants, afin qu’il leur impose les mains et prie pour eux. Mais les disciples les repoussèrent. (19:13) Matthieu
19:13-13
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
13 Alors on lui amena des petits enfants pour qu’il pose les mains sur eux et prie ; mais les disciples les réprimandèrent. (19:13) Matthieu
19:13-13
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
13 Alors des gens lui amenèrent des petits enfants afin qu’il pose les mains sur eux et prie pour eux. Mais les disciples leur firent des reproches. (19:13) Matthieu
19:13-13
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
13 Puis des gens lui amenèrent des jeunes enfants pour qu’il pose les mains sur eux et prie pour eux. Mais les disciples les réprimandèrent. (19:13) Matthieu
19:13-13
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
13 ¶ Alors on lui amena des petits enfants afin qu’il pose ses mains sur eux et qu’il prie : mais les disciples les reprirent. (19:13) Matthieu
19:13-13