Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
25 Et parce qu’il n’avait pas de quoi payer, son Seigneur commanda qu’il fût vendu, lui et sa femme et ses enfants, et tout ce qu’il avait, et que la dette fût payée. (18:25) Matthieu
18:25-25
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
25 But forasmuch as he had not to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made. (18:25) Matthew
18:25-25
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
25 Et parce qu’il n’avait pas de quoi payer, son maître commanda qu’il fût vendu, lui, sa femme et ses enfans, et tout ce qu’il avait, afin que la dette fût payée. (18:25) Matthieu
18:25-25
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
25 Mais comme il n’avait pas le moyen de les lui rendre, son maître commanda qu’on le vendît lui, sa femme et ses enfants, et tout ce qu’il avait, pour satisfaire à cette dette. (18:25) Matthieu
18:25-25
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
25 Mais comme il n’avait pas de quoi payer, le maître ordonna qu’il fût vendu, ainsi que sa femme, ses enfants et tout son avoir, et que la dette fût payée. (18:25) Matthieu
18:25-25
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
25 et comme il n’avait pas de quoi payer, son seigneur commanda qu’il fût vendu, ainsi que sa femme et ses enfants et tout ce qu’il avait, et que [la dette] fût payée. (18:25) Matthieu
18:25-25
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
25 Mais comme il n’avait pas de quoi les rendre, son maître ordonna de le vendre, lui, sa femme et ses enfants, et tout ce qu’il avait, pour payer sa dette. (18:25) Matthieu
18:25-25
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
25 Comme il ne pouvait payer, le maître ordonna de le vendre en paiement, lui, sa femme, ses enfants et tout ce qu’il avait. (18:25) Matthieu
18:25-25
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
25 Et comme il n’avait pas de quoi payer, son seigneur ordonna qu’il fût vendu, [lui], et sa femme, et ses enfants, et tout ce qu’il avait ; et que le payement fût fait. (18:25) Matthieu
18:25-25
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
25 Mais, comme il n’avait pas de quoi les rendre, son maître ordonna qu’on le vendit, lui, sa femme et ses enfants, et tout ce qu’il avait, pour acquitter la dette. (18:25) Matthieu
18:25-25
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
25 Comme il n’avait pas de quoi les rendre, son maître ordonna qu’on le vendît, lui, sa femme, ses enfants, tout ce qu’il possédait, pour l’acquittement de sa dette. (18:25) Matthieu
18:25-25
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
25 Comme il n’avait pas de quoi payer, son maître ordonna qu’il fût vendu, lui, sa femme, ses enfants, et tout ce qu’il avait, et que la dette fût acquittée. (18:25) Matthieu
18:25-25
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
25 Comme il n’avait pas de quoi payer, son maître ordonna qu’on le vendît, lui, sa femme, ses enfants et tout ce qu’il avait pour acquitter sa dette. (18:25) Matthieu
18:25-25
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
25 Cet homme n’ayant pas de quoi rendre, le maître donna l’ordre de le vendre, avec sa femme, ses enfants et tous ses biens, et d’éteindre ainsi la dette. (18:25) Matthieu
18:25-25
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
25 Comme il n’avait pas de quoi payer, son maître ordonna qu’il soit vendu, lui, sa femme, ses enfants, et tout ce qu’il avait, et que la dette soit acquittée. (18:25) Matthieu
18:25-25
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
25 Mais comme il n’avait pas de quoi [les] rendre, son maître a ordonné qu’on le vende, lui, sa femme, ses enfants et tout ce qu’il avait, et que le paiement soit fait. (18:25) Matthieu
18:25-25
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
25 Comme il n’avait pas de quoi payer, son maître ordonna de le vendre, lui, sa femme, ses enfants et tout ce qu’il avait, afin d’être remboursé de cette dette. (18:25) Matthieu
18:25-25
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
25 Mais comme cet homme n’avait pas de quoi les rendre, son maître, pour se faire rembourser, a ordonné qu’on le vende, lui, sa femme, ses enfants et tout ce qu’il avait. (18:25) Matthieu
18:25-25
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
25 Mais comme il n’avait pas de quoi payer, son seigneur commanda qu’il soit vendu, ainsi que sa femme et ses enfants, et tout ce qu’il avait, et que le payement soit fait. (18:25) Matthieu
18:25-25