Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
19 Je vous dis aussi, que si deux d’entre vous s’accordent sur la terre, tout ce qu’ils demanderont leur sera donné par mon Père qui est aux cieux. (18:19)
20 Car là où il y en a deux ou trois assemblés en mon Nom, je suis là au milieu d’eux. (18:20)
Matthieu
18:19-20
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
19 Again I say unto you, That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven. (18:19)
20 For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them. (18:20)
Matthew
18:19-20
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
19 Je vous dis encore, que si deux d’entre vous s’accordent sur la terre pour demander quelque chose, tout ce qu’ils demanderont leur sera accordé par mon Père qui est aux cieux. (18:19)
20 Car où il y a deux ou trois personnes assemblées en mon nom, j’y suis au milieu d’elles. (18:20)
Matthieu
18:19-20
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
19 Je vous dis encore, que si deux d’entre vous s’unissent ensemble sur la terre, quelque chose qu’ils demandent, elle leur sera accordée par mon Père qui est dans les cieux. (18:19)
20 Car en quelque lieu que se trouvent deux ou trois personnes assemblées en mon nom, je m’y trouve au milieu d’eux. (18:20)
Matthieu
18:19-20
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
19 En vérité je vous déclare encore que, si deux d’entre vous s’accordent sur la terre pour quoi que ce soit qu’ils aient à demander, cela leur sera accordé par mon Père qui est dans les cieux ; (18:19)
20 car là où deux ou trois sont réunis en mon nom, je suis là au milieu d’eux. » (18:20)
Matthieu
18:19-20
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
19 Je vous dis encore que si deux d’entre vous s’accordent sur la terre pour quelque chose que ce soit qu’ils demanderont, cela leur sera fait par mon Père qui est dans les cieux. (18:19)
20 Car où deux ou trois sont réunis pour mon nom je suis là au milieu d’eux. (18:20)
Matthieu
18:19-20
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
19 Je vous dis encore que si deux d’entre vous s’accordent sur la terre, quelque chose qu’ils demandent, elle leur sera donnée par mon Père, qui est dans les cieux ; (18:19)
20 Car là où se trouvent deux ou trois personnes assemblées en mon nom, je me trouve au milieu d’elles. (18:20)
Matthieu
18:19-20
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
19 « En vérité, je vous dis encore que si deux d’entre vous s’accordent sur la terre, pour demander quoi que ce soit, ils obtiendront de mon Père qui est dans les cieux, tout ce qu’ils auront demandé ; (18:19)
20 car, où il y a deux ou trois personnes assemblées en mon nom, je suis là au milieu d’elles. » (18:20)
Matthieu
18:19-20
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
19 Je vous dis encore que si deux d’entre vous sont d’accord sur la terre pour une chose quelconque, quelle que soit la chose qu’ils demanderont, elle sera faite pour eux par mon Père qui est dans les cieux ; (18:19)
20 car là où deux ou trois sont assemblés en mon nom, je suis là au milieu d’eux. (18:20)
Matthieu
18:19-20
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
19 Je vous dis encore que si deux d’entre vous s’accordent sur la terre, quelque chose qu’ils demandent, ils l’obtiendront de mon Père qui est dans les cieux. (18:19)
20 Car là où deux ou trois sont assemblés en mon nom, je suis au milieu d’eux. (18:20)
Matthieu
18:19-20
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
19 « Je vous répète, en vérité, que si, sur la terre, deux d’entre vous s’accordent pour demander une chose quelconque, ils l’obtiendront de mon Père qui est dans les cieux. (18:19)
20 Là, en effet, où deux ou trois sont réunis en mon nom, je suis présent au milieu d’eux. » (18:20)
Matthieu
18:19-20
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
19 Je vous dis encore que, si deux d’entre vous s’accordent sur la terre pour demander une chose quelconque, elle leur sera accordée par mon Père qui est dans les cieux. (18:19)
20 Car là où deux ou trois sont assemblés en mon nom, je suis au milieu d’eux. (18:20)
Matthieu
18:19-20
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
19 “ Je vous le dis encore, si deux d’entre vous s’accordent sur la terre, quelque chose qu’ils demandent, ils l’obtiendront de mon Père qui est dans les cieux. (18:19)
20 Car là où deux ou trois sont assemblés en mon nom, je suis au milieu d’eux. ˮ (18:20)
Matthieu
18:19-20
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
19 « De même, je vous le dis en vérité, si deux d’entre vous, sur la terre, unissent leurs voix pour demander quoi que ce soit, cela leur sera accordé par mon Père qui est aux cieux. (18:19)
20 Que deux ou trois, en effet, soient réunis en mon nom, je suis là au milieu d’eux. » (18:20)
Matthieu
18:19-20
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
19 Je vous dis encore que, si deux d’entre vous s’accordent sur la terre pour demander une chose quelconque, elle leur sera accordée par mon Père qui est dans les cieux. (18:19)
20 Car là où deux ou trois sont assemblés en mon nom, je suis au milieu d’eux. (18:20)
Matthieu
18:19-20
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
19 Vraiment, je vous le dis encore : Si deux d’entre vous, sur la terre, se mettent d’accord sur quoi que ce soit d’important qu’il leur faut demander, cela arrivera pour eux grâce à mon Père qui est dans le ciel. (18:19)
20 Car là où deux ou trois se trouvent rassemblés en mon nom, je suis là au milieu d’eux. ” (18:20)
Matthieu
18:19-20
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
19 Je vous dis encore que si deux d’entre vous s’accordent sur la terre pour demander quoi que ce soit, cela leur sera accordé par mon Père céleste. (18:19)
20 En effet, là où deux ou trois sont rassemblés en mon nom, je suis au milieu d’eux. » (18:20)
Matthieu
18:19-20
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
19 Vraiment je vous le dis encore, si deux d’entre vous sur la terre se mettent d’accord pour demander dans la prière quoi que ce soit d’important, mon Père qui est au ciel fera pour eux ce qu’ils demandent. (18:19)
20 Car quand deux ou trois personnes sont rassemblées en mon nom, je suis là au milieu d’elles. » (18:20)
Matthieu
18:19-20
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
19 Je vous dis encore : Si deux d’entre vous s’accordent sur la terre concernant une chose quelconque, qu’ils demandent, cela leur sera fait par mon Père qui est au ciel. (18:19)
20 Car là où deux ou trois personnes sont assemblées en mon nom, je suis là au milieu d’elles. (18:20)
Matthieu
18:19-20