Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
21 Mais cette sorte [de démons] ne sort que par la prière et par le jeûne. (17:21)
22 Et comme ils se trouvaient en Galilée, Jésus leur dit : il arrivera que le Fils de l’homme sera livré entre les mains des hommes ; (17:22)
Matthieu
17:21-22
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
21 Howbeit this kind goeth not out but by prayer and fasting. (17:21)
22 And while they abode in Galilee, Jesus said unto them, The Son of man shall be betrayed into the hands of men : (17:22)
Matthew
17:21-22
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
21 Mais cette sorte de démons ne sort que par la prière et par le jeûne. (17:21)
22 Et comme ils étaient dans la Galilée, Jésus leur dit : Le Fils de l’homme doit être livré entre les mains des hommes ; (17:22)
Matthieu
17:21-22
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
21 Mais cette sorte de démons ne se chasse que par la prière et par le jeûne. (17:20)
22 Lorsqu’ils étaient en Galilée, Jésus leur dit : Le Fils de l’homme doit être livré entre les mains des hommes ; (17:21)
Matthieu
17:20-21
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
21 [Mais cette espèce-là ne sort que par la prière et le jeûne.] (17:21)
22 Or, pendant qu’ils se trouvaient réunis en Galilée, Jésus leur dit : « Le fils de l’homme va être livré aux mains des hommes, (17:22)
Matthieu
17:21-22
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
21 Mais cette espèce [d’esprits] ne sort que par la prière et par le jeûne. (17:21)
22 Or, comme ils se trouvaient en Galilée, Jésus leur dit : Le Fils de l’homme va être livré entre les mains des hommes, (17:22)
Matthieu
17:21-22
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
21 Mais cette sorte de démons ne se chasse que par la prière et le jeûne. (17:20)
22 Lorsqu’ils étaient en Galilée, Jésus leur dit : Le Fils de l’homme doit être livré entre les mains des hommes ; (17:21)
Matthieu
17:20-21
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
21 Cette sorte de démon ne sort que par la prière et par le jeûne. » (17:21)
22 Pendant qu’ils parcouraient la Galilée, Jésus leur dit : « Le Fils de l’homme doit être livré entre les mains des hommes ; (17:22)
Matthieu
17:21-22
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
21 Mais cette sorte ne sort que par la prière et par le jeûne. (17:21)
22 Et comme ils séjournaient en Galilée, Jésus leur dit : Le fils de l’homme va être livré entre les mains des hommes ; (17:22)
Matthieu
17:21-22
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
21 Mais cette sorte de démon ne se chasse que par la prière et le jeûne. (17:20)
22 Pendant qu’il se trouvait en Galilée, Jésus leur dit : Le Fils de l’homme doit être livré entre les mains des hommes, (17:21)
Matthieu
17:20-21
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
21 [mais ce genre de démons ne s’expulse que par la prière et le jeûne.] (17:21)
22 Pendant qu’ils séjournaient en Galilée, Jésus leur dit : « Le Fils de l’homme va être livré entre les mains des hommes, (17:22)
Matthieu
17:21-22
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
21 Mais cette sorte de démon ne sort que par la prière et par le jeûne. (17:21)
22 Pendant qu’ils parcouraient la Galilée, Jésus leur dit : Le Fils de l’homme doit être livré entre les mains des hommes ; (17:22)
Matthieu
17:21-22
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
21 Mais ce genre de démon n’est chassé que par le jeûne et la prière. ˮ (17:20)
22 Comme ils parcouraient la Galilée, Jésus leur dit : “ Le Fils de l’homme doit être livré entre les mains des hommes, (17:21)
Matthieu
17:20-21
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
21 [Quand à cette espèce (de démon), on ne la fait sortir que par la prière et par le jeûne] (Note.) (17:21)
22 Comme ils se trouvaient réunis en Galilée, Jésus leur dit : « Le Fils de l’homme va être livré aux mains des hommes, (17:22)
Matthieu
17:21-22
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
21 [Mais cette sorte de démon ne sort que par la prière et par le jeûne.] (17:21)
22 Pendant qu’ils parcouraient la Galilée, Jésus leur dit : Le Fils de l’homme doit être livré entre les mains des hommes ; (17:22)
Matthieu
17:21-22
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
21 —— (17:21)
22 C’est pendant qu’ils se trouvaient réunis en Galilée que Jésus leur dit : “ Le Fils de l’homme doit être livré aux mains des hommes, (17:22)
Matthieu
17:21-22
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
21 [Cependant, cette sorte de démon ne sort que par la prière et par le jeûne.] » (17:21)
22 Pendant qu’ils parcouraient la Galilée, Jésus leur dit : « Le Fils de l’homme doit être livré entre les mains des hommes ; (17:22)
Matthieu
17:21-22
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
21 —— (17:21)
22 C’est pendant que Jésus et ses disciples étaient réunis en Galilée qu’il leur dit : « Le Fils de l’homme va être livré aux mains des hommes. (17:22)
Matthieu
17:21-22
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
21 Quoi qu’il en soit, cette sorte ne sort que par la prière et par le jeûne. (17:21)
22 ¶ Et tandis qu’ils étaient en Galilée, Jésus leur dit : Le Fils de l’homme sera trahi entre les mains des hommes : (17:22)
Matthieu
17:21-22