Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
17 Et Jésus répondant, dit : ô race incrédule, et perverse, jusques à quand serai-je avec vous ? Jusques à quand vous supporterai-je ? Amenez-le-moi ici. (17:17) Matthieu
17:17-17
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
17 Then Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you ? how long shall I suffer you ? bring him hither to me. (17:17) Matthew
17:17-17
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
17 Et Jésus, répondant, dit : O race incrédule et perverse, jusqu’à quand serai-je avec vous ? jusqu’à quand vous supporterai-je ? Amenez-le-moi ici. (17:17) Matthieu
17:17-17
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
17 Et Jésus répondit, en disant : Ô race incrédule et dépravée ! jusques à quand serai-je avec vous ? jusques à quand vous souffrirai-je ? Amenez-moi ici cet enfant. (17:16) Matthieu
17:16-16
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
17 Et Jésus prenant la parole dit : « O génération incrédule et pervertie ! Jusques à quand serai-je avec vous ? Jusques à quand vous supporterai-je ? Amenez-le-moi ici. » (17:17) Matthieu
17:17-17
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
17 Et répondant Jésus dit : O race incrédule et perverse ! jusques à quand serais-je avec vous ? jusques à quand vous supporterai-je ? Amenez-le-moi ici. (17:17) Matthieu
17:17-17
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
17 Et Jésus répondit : O race incrédule et perverse ! jusqu’à quand serai-je avec vous ? jusqu’à quand vous souffrirai-je ? Amenez-moi cet enfant. (17:16) Matthieu
17:16-16
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
17 Jésus répondit : « Race incrédule et perverse, jusqu’à quand serai-je avec vous ? Jusqu’à quand vous supporterai-je ?... Amenez-le-moi ici. » (17:17) Matthieu
17:17-17
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
17 Et Jésus, répondant, dit : Ô génération incrédule et perverse, jusques à quand serai-je avec vous ; jusques à quand vous supporterai-je ? (17:17) Matthieu
17:17-17
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
17 Jésus répondit : O génération incrédule et perverse, jusques à quand serai-je avec vous ? jusques à quand vous souffrirai-je ? Amenez-le-moi ici. (17:16) Matthieu
17:16-16
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
17 Jésus alors prononça ces paroles : « O génération incrédule et perverse, jusqu’à quand serai-je avec vous ? jusqu’à quand vous supporterai-je ? Apportez-moi l’enfant ici. » (17:17) Matthieu
17:17-17
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
17 Race incrédule et perverse, répondit Jésus, jusques à quand serai-je avec vous ? jusques à quand vous supporterai-je ? Amenez-le-moi ici. (17:17) Matthieu
17:17-17
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
17 Jésus répondit : “ O race incrédule et perverse, jusques à quand serai-je avec vous ? Jusques à quand vous supporterai-je ? Amenez-le-moi ici. ˮ (17:16) Matthieu
17:16-16
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
17 « Engeance incrédule et pervertie, répondit Jésus, jusques à quand serai-je avec vous ? Jusques à quand ai-je à vous supporter ? Apportez-le-moi ici. » (17:17) Matthieu
17:17-17
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
17 Race incrédule et perverse, répondit Jésus, jusqu’à quand serai-je avec vous ? jusqu’à quand vous supporterai-je ? Amenez-le-moi ici. (17:17) Matthieu
17:17-17
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
17 En réponse Jésus dit : “ Ô génération sans foi et pervertie, jusqu’à quand devrai-​je rester avec vous ? Jusqu’à quand devrai-​je vous supporter ? Amenez-​le-​moi ici. ” (17:17) Matthieu
17:17-17
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
17 « Génération incrédule et perverse, répondit Jésus, jusqu’à quand serai-je avec vous ? Jusqu’à quand devrai-je vous supporter ? Amenez-le-moi ici. » (17:17) Matthieu
17:17-17
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
17 Alors Jésus dit : « Génération sans foi et corrompue ! Jusqu’à quand devrai-​je rester avec vous ? Jusqu’à quand devrai-​je vous supporter ? Amenez-​le-​moi. » (17:17) Matthieu
17:17-17
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
17 Alors Jésus répondit et dit : Ô génération sans foi et perverse, jusqu’à quand serai-je avec vous ? jusqu’à quand vous supporterai-je ? Amenez-le-moi ici. (17:17) Matthieu
17:17-17