Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
22 Et voici, une femme Cananéenne, qui était partie de ces quartiers-là, s’écria, en lui disant : Seigneur ! Fils de David, aie pitié de moi ! Ma fille est misérablement tourmentée d’un démon. (15:22) Matthieu
15:22-22
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
22 And, behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and cried unto him, saying, Have mercy on me, O Lord, thou son of David ; my daughter is grievously vexed with a devil. (15:22) Matthew
15:22-22
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
22 Et une femme Cananéenne, qui venait de ces quartiers-là, s’écria et lui dit : Seigneur, fils de David, aie pitié de moi ; ma fille est misérablement tourmentée par le démon. (15:22) Matthieu
15:22-22
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
22 et une femme chananéenne, qui était sortie de ce pays-là, s’écria, en lui disant : Seigneur, Fils de David ! ayez pitié de moi : ma fille est misérablement tourmentée par le démon. (15:22) Matthieu
15:22-22
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
22 et voici, une femme chananéenne venue de cette contrée-là s’écriait : « Aie pitié de moi, Seigneur, fils de David, ma fille est cruellement possédée du démon. » (15:22) Matthieu
15:22-22
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
22 Et voilà qu’une femme cananéenne, sortant de ces quartiers, s’écria en lui disant : Aie pitié de moi, Seigneur, Fils de David, ma fille est misérablement démoniaque ! (15:22) Matthieu
15:22-22
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
22 Et voilà qu’une femme chananéenne, sortie de ce pays, s’écria, en lui disant : Ayez pitié de moi, Seigneur, fils de David ; ma fille est cruellement tourmentée par le démon. (15:22) Matthieu
15:22-22
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
22 Et une Cananéenne qui venait de ces confins, lui dit à haute voix : « Seigneur, Fils de David, aie pitié de moi ; ma fille est cruellement tourmentée par un démon. » (15:22) Matthieu
15:22-22
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
22 Et voici, une femme cananéenne de ces contrées-là, sortant, s’écria, lui disant : Seigneur, Fils de David, aie pitié de moi ; ma fille est cruellement tourmentée d’un démon. (15:22) Matthieu
15:22-22
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
22 Et voici qu’une femme chananéenne, venue de ces contrées, s’écria, en lui disant : Ayez pitié de moi, Seigneur, Fils de David ; ma fille est affreusement tourmentée par le démon. (15:22) Matthieu
15:22-22
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
22 Une Chananéenne de ces contrées vint à lui en s’écriant : « Seigneur, Fils de David, aie pitié de moi, ma fille est cruellement tourmentée par un démon. » (15:22) Matthieu
15:22-22
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
22 Et voici, une femme cananéenne, qui venait de ces contrées, lui cria : Aie pitié de moi, Seigneur, Fils de David ! Ma fille est cruellement tourmentée par le démon. (15:22) Matthieu
15:22-22
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
22 Et voilà qu’une femme cananéenne, de ce pays-là, sortit en criant à haute voix : “ Ayez pitié de moi, Seigneur, fils de David ; ma fille est cruellement tourmentée par le démon. ˮ (15:22) Matthieu
15:22-22
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
22 Et voici qu’une femme cananéenne, étant sortie de ce territoire, criait en disant : « Aie pitié de moi, Seigneur, fils de David : ma fille est fort malmenée par un démon. » (15:22) Matthieu
15:22-22
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
22 Et voici, une femme cananéenne, qui venait de ces contrées, lui cria : Aie pitié de moi, Seigneur, Fils de David ! Ma fille est cruellement tourmentée par le démon. (15:22) Matthieu
15:22-22
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
22 Et, voyez, une femme phénicienne de ce territoire sortit et cria, en disant : “ Aie pitié de moi, Seigneur, Fils de David ! Ma fille est fortement démonisée. ” (15:22) Matthieu
15:22-22
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
22 Alors une femme cananéenne qui venait de cette région lui cria : « Aie pitié de moi, Seigneur, Fils de David ! Ma fille est cruellement tourmentée par un démon. » (15:22) Matthieu
15:22-22
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
22 Une femme de cette région, une Phénicienne, vint vers lui et cria : « Aie pitié de moi, Seigneur, Fils de David ! Ma fille est sous l’emprise cruelle d’un démon. » (15:22) Matthieu
15:22-22
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
22 Et, voici, une femme de Canaan venue de ces côtes-là, et s’écria, lui disant : Aie miséricorde envers moi, Ô Seigneur, toi fils de David ; ma fille est douloureusement agitée par un diable. (15:22) Matthieu
15:22-22