Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
28 Et Pierre lui répondant, dit : Seigneur ! si c’est toi, commande que j’aille à toi sur les eaux. (14:28) Matthieu
14:28-28
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
28 And Peter answered him and said, Lord, if it be thou, bid me come unto thee on the water. (14:28) Matthew
14:28-28
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
28 Et Pierre, répondant, lui dit : Seigneur, si c’est toi, ordonne que j’aille vers toi en marchant sur les eaux. (14:28) Matthieu
14:28-28
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
28 Pierre lui répondit : Seigneur ! si c’est vous, commandez que j’aille à vous en marchant sur les eaux. (14:28) Matthieu
14:28-28
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
28 Et Pierre lui répliqua : « Seigneur, si c’est toi, ordonne-moi de venir vers toi sur les eaux. » (14:28) Matthieu
14:28-28
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
28 Et Pierre, lui répondant, dit : Seigneur, si c’est toi, commande que j’aille à toi sur les eaux. — (14:28) Matthieu
14:28-28
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
28 Pierre lui répondit : Seigneur, c’est vous ; commandez que j’aille à vous sur les eaux. (14:28) Matthieu
14:28-28
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
28 Pierre, ayant pris la parole, lui dit : « Seigneur, si c’est toi, ordonne que j’aille vers toi en marchant sur les eaux. » (14:28) Matthieu
14:28-28
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
28 Et Pierre, lui répondant, dit : Seigneur, si c’est toi, commande-moi d’aller à toi sur les eaux. (14:28) Matthieu
14:28-28
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
28 Pierre lui répondit : Seigneur, si c’est vous, ordonnez que j’aille à vous sur les eaux. (14:28) Matthieu
14:28-28
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
28 Pierre alors s’adressa à lui : Si c’est toi, Seigneur, commande que je vienne à toi sur les flots. » (14:28) Matthieu
14:28-28
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
28 Pierre lui répondit : Seigneur, si c’est toi, ordonne que j’aille vers toi sur les eaux. (14:28) Matthieu
14:28-28
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
28 Pierre prenant la parole : “ Seigneur, dit-il, si c’est vous, ordonnez que j’aille à vous sur les eaux. ˮ (14:28) Matthieu
14:28-28
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
28 Sur quoi, Pierre lui répondit : « Seigneur, si c’est bien toi, donne-moi l’ordre de venir à toi sur les eaux » - (14:28) Matthieu
14:28-28
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
28 Pierre lui répondit : Seigneur, si c’est toi, ordonne que j’aille vers toi sur les eaux. (14:28) Matthieu
14:28-28
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
28 En réponse Pierre lui dit : “ Seigneur, si c’est toi, ordonne-​moi de venir vers toi sur les eaux. ” (14:28) Matthieu
14:28-28
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
28 Pierre lui répondit : « Seigneur, si c’est toi, ordonne-moi d’aller vers toi sur l’eau. » (14:28) Matthieu
14:28-28
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
28 Pierre lui répondit : « Seigneur, si c’est toi, ordonne-​moi de venir vers toi sur l’eau. » (14:28) Matthieu
14:28-28
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
28 Et Pierre lui répondit et dit : Seigneur, si c’est toi, ordonne-moi d’aller jusqu’à toi sur l’eau. (14:28) Matthieu
14:28-28