1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 2 Et il dit à ses serviteurs : c’est Jean Baptiste ; il est ressuscité des morts, c’est pourquoi la vertu de faire des miracles agit puissamment en lui. (14:2) | Matthieu 14:2-2 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 2 And said unto his servants, This is John the Baptist ; he is risen from the dead ; and therefore mighty works do shew forth themselves in him. (14:2) | Matthew 14:2-2 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 2 Et il dit à ses serviteurs : C’est Jean-Baptiste ; il est ressuscité des morts, et c’est pour cela qu’il se fait des miracles par lui. (14:2) | Matthieu 14:2-2 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 2 et il dit à ses officiers : C’est Jean-Baptiste qui est ressuscité d’entre les morts ; et c’est pour cela qu’il se fait par lui tant de miracles. (14:2) | Matthieu 14:2-2 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 2 et il dit à ses serviteurs : « Cet homme est Jean le baptiste ; il est ressuscité des morts, et c’est pourquoi les miracles s’opèrent par lui. » (14:2) | Matthieu 14:2-2 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 2 et il dit à ses serviteurs : C’est Jean le baptiseur ; il s’est réveillé du milieu des morts, et c’est pour cela que les puissances déploient en lui leur efficace. — (14:2) | Matthieu 14:2-2 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 2 Et il dit à ses serviteurs : C’est Jean-Baptiste qui est ressuscité d’entre les morts ; c’est pourquoi il se fait par lui tant de miracles. (14:2) | Matthieu 14:2-2 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 2 « C’est Jean-Baptiste ; il est ressuscité des morts, et c’est pour cela que la puissance miraculeuse se déploie en lui. » (14:2) | Matthieu 14:2-2 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 2 et il dit à ses serviteurs : C’est Jean le baptiseur ; il est ressuscité des morts, et c’est pourquoi les miracles s’opèrent par lui. (14:2) | Matthieu 14:2-2 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 2 et il dit à ses serviteurs : C’est Jean-Baptiste ; il est ressuscité d’entre les morts, et c’est pour cela que des miracles se font par lui. (14:2) | Matthieu 14:2-2 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 2 « Cet homme, dit-il, à ses courtisans, c’est Jean-Baptiste ! Il est ressuscité d’entre les morts ! De là, ces puissances miraculeuses qui agissent en lui ! » (14:2) | Matthieu 14:2-2 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 2 Il est ressuscité des morts, et c’est pour cela qu’il se fait par lui des miracles. (14:2) | Matthieu 14:2-2 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 2 Et il dit à ses serviteurs : “ C’est Jean-Baptiste ! Il est ressuscité des morts : voilà pourquoi des miracles s’opèrent par lui. ˮ (14:2) | Matthieu 14:2-2 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 2 qui dit à ses serviteurs : « Celui-là est Jean le Baptiste ! Le voilà ressuscité des morts : d’où les pouvoirs miraculeux qui se déploient en sa personne ! » (14:2) | Matthieu 14:2-2 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 2 Il est ressuscité des morts, et c’est pour cela qu’il se fait par lui des miracles. (14:2) | Matthieu 14:2-2 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 2 et dit à ses serviteurs : “ C’est Jean le Baptiste. Il a été relevé d’entre les morts, et voilà pourquoi les œuvres de puissance opèrent en lui. ” (14:2) | Matthieu 14:2-2 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 2 et il dit à ses serviteurs : « C’est Jean-Baptiste ! Il est ressuscité, et c’est pour cela qu’il a le pouvoir de faire des miracles. » (14:2) | Matthieu 14:2-2 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 2 et dit à ses serviteurs : « C’est Jean le Baptiseur. Il a été ressuscité ; voilà pourquoi il a le pouvoir d’accomplir des miracles. » (14:2) | Matthieu 14:2-2 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 2 Et dit à ses serviteurs : C’est Jean le Baptiste ; il est ressuscité d’entre les morts ; et par conséquent des œuvres puissantes se manifestent en lui. (14:2) | Matthieu 14:2-2 |