Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
13 Et Jésus l’ayant entendu se retira de là dans une nacelle, vers un lieu désert, pour y être en particulier ; ce que les troupes ayant appris, elles sortirent des villes [voisines], et le suivirent à pied. (14:13) Matthieu
14:13-13
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
13 When Jesus heard of it, he departed thence by ship into a desert place apart : and when the people had heard thereof, they followed him on foot out of the cities. (14:13) Matthew
14:13-13
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
13 Et Jésus ayant appris ce qu’Hérode disait de lui, se retira de là dans une barque, en un lieu écarté, à part. Et quand le peuple le sut, il sortit des villes et le suivit à pied. (14:13) Matthieu
14:13-13
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
13 Jésus ayant donc appris ce qu’Hérode disait de lui, partit de là dans une barque, pour se retirer à l’écart dans un lieu désert ; et le peuple l’ayant su, le suivit à pied de diverses villes. (14:13) Matthieu
14:13-13
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
13 Or, Jésus l’ayant appris, partit de là sur une barque, pour se retirer à l’écart dans un lieu désert, et la foule l’ayant su le suivit à pied des différentes villes. (14:13) Matthieu
14:13-13
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
13 Et Jésus l’ayant appris, se retira de là sur une barque dans un lieu désert, à l’écart ; et quand la foule l’eut appris, elle le suivit à pied hors des villes. (14:13) Matthieu
14:13-13
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
13 Jésus, ayant appris cela, partit de là dans une barque, pour se retirer à l’écart dans un lieu désert ; et le peuple, qui le sut, le suivit à pied de diverses villes. (14:13) Matthieu
14:13-13
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
13 Jésus ayant appris ce que disait Hérode, entra dans une barque, et se retira à l’écart, en un lieu solitaire ; la foule, l’ayant su, l’y suivit à pied, des différentes villes. (14:13) Matthieu
14:13-13
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
13 Et Jésus, l’ayant entendu, se retira de là dans une nacelle en un lieu désert, à l’écart ; et les foules, l’ayant appris, le suivirent à pied, des [différentes] villes. (14:13) Matthieu
14:13-13
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
13 Jésus, l’ayant appris, partit de là dans une barque, pour se retirer à l’écart dans un lieu désert ; et les foules, l’ayant appris, le suivirent à pied des villes voisines. (14:13) Matthieu
14:13-13
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
13 Ayant appris cet événement, Jésus partit de là en barque pour se retirer à l’écart dans quelque endroit solitaire. Mais les troupes, l’ayant su, sortirent des villes et le suivirent à pied, (14:13) Matthieu
14:13-13
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
13 À cette nouvelle, Jésus partit de là dans une barque, pour se retirer à l’écart dans un lieu désert ; et la foule, l’ayant su, sortit des villes et le suivit à pied. (14:13) Matthieu
14:13-13
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
13 Jésus l’ayant appris, partit de là dans une barque et se retira à l’écart, dans un lieu solitaire ; mais le peuple le sut, et le suivit à pied des villes voisines. (14:13) Matthieu
14:13-13
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
13 L’ayant appris, Jésus se retira en barque dans un lieu désert, à l’écart ; ce qu’apprenant, les foules partirent à sa suite, venant à pied des villes. (14:13) Matthieu
14:13-13
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
13 A cette nouvelle, Jésus partit de là dans une barque, pour se retirer à l’écart dans un lieu désert ; et la foule, l’ayant su, sortit des villes et le suivit à pied. (14:13) Matthieu
14:13-13
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
13 En entendant cela, Jésus se retira de là en bateau [pour se rendre] dans un endroit isolé, afin d’être seul ; mais les foules, l’apprenant, le suivirent à pied depuis les villes. (14:13) Matthieu
14:13-13
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
13 A cette nouvelle, Jésus partit de là dans une barque pour se retirer à l’écart dans un endroit désert ; l’ayant appris, la foule sortit des villes et le suivit à pied. (14:13) Matthieu
14:13-13
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
13 En entendant cela, Jésus partit de là en bateau vers un endroit isolé, pour être seul. Mais les habitants de différentes villes l’apprirent et des foules le suivirent alors à pied. (14:13) Matthieu
14:13-13
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
13 ¶ Lorsque Jésus l’apprit, il partit de là par bateau en un lieu désert, à part : et quand le peuple l’apprit, ils le suivirent à pied hors des villes. (14:13) Matthieu
14:13-13