1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 31 Il leur proposa une autre similitude, en disant : le Royaume des cieux est semblable au grain de semence de moutarde que quelqu’un a pris et semé dans son champ. (13:31) | Matthieu 13:31-31 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 31 Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field : (13:31) | Matthew 13:31-31 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 31 Il leur proposa une autre similitude, et il dit : Le royaume des cieux est semblable à un grain de moutarde que quelqu’un prend et sème dans son champ ; (13:31) | Matthieu 13:31-31 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 31 Il leur proposa une autre parabole, en leur disant : Le royaume des cieux est semblable à un grain de sénevé qu’un homme prend et sème en son champ. (13:31) | Matthieu 13:31-31 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 31 Il leur proposa une autre parabole en disant : « Le royaume des cieux est semblable à un grain de moutarde, qu’un homme a pris et semé dans son champ ; (13:31) | Matthieu 13:31-31 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 31 Il leur proposa une autre parabole, en disant : Le royaume des cieux est semblable à un grain de sénevé qu’un homme prend et sème dans son champ. (13:31) | Matthieu 13:31-31 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 31 Il leur proposa une autre parabole, disant : Le royaume des cieux est semblable à un grain de sénevé qu’un homme prend et sème dans son champ. (13:31) | Matthieu 13:31-31 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 31 Il leur proposa une autre parabole. « Le royaume des cieux, dit-il, est semblable à un grain de moutarde qu’un homme a pris et a semé dans son champ. (13:31) | Matthieu 13:31-31 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 31 Il leur proposa une autre parabole, disant : Le royaume des cieux est semblable à un grain de moutarde qu’un homme prit et sema dans son champ : (13:31) | Matthieu 13:31-31 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 31 Il leur proposa une autre parabole, en disant : Le royaume des cieux est semblable à un grain de sénevé, qu’un homme a pris et semé dans son champ. (13:31) | Matthieu 13:31-31 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 31 Il leur proposa une autre parabole : « Le Royaume des cieux est semblable à un grain de sénevé qu’un homme prend et sème dans son champ. (13:31) | Matthieu 13:31-31 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 31 Il leur proposa une autre parabole, et il dit : Le royaume des cieux est semblable à un grain de sénevé qu’un homme a pris et semé dans son champ. (13:31) | Matthieu 13:31-31 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 31 Il leur proposa une autre parabole, en disant : “ Le royaume des cieux est semblable à un grain de sénevé, qu’un homme a pris et semé dans son champ. (13:31) | Matthieu 13:31-31 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 31 Il leur proposa une autre parabole : « Le Royaume des Cieux est semblable à un grain de sénevé qu’un homme a pris et semé dans son champ. (13:31) | Matthieu 13:31-31 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 31 Il leur proposa une autre parabole, et il dit : Le royaume des cieux est semblable à un grain de sénevé qu’un homme a pris et semé dans son champ. (13:31) | Matthieu 13:31-31 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 31 Il leur proposa un autre exemple, en disant : “ Le royaume des cieux est semblable à un grain de moutarde qu’un homme a pris et semé dans son champ ; (13:31) | Matthieu 13:31-31 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 31 Il leur proposa une autre parabole : « Le royaume des cieux ressemble à une graine de moutarde qu’un homme a prise et semée dans son champ. (13:31) | Matthieu 13:31-31 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 31 Il leur donna un autre exemple : « Le royaume des cieux est comme une graine de moutarde qu’un homme prend et sème dans son champ. (13:31) | Matthieu 13:31-31 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 31 ¶ Il leur proposa une autre parabole, disant : Le royaume du ciel est semblable à un grain de semence de moutarde qu’un homme a pris et semé dans son champ : (13:31) | Matthieu 13:31-31 |