Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
26 Et après que la semence fut venue en herbe, et qu’elle eut porté du fruit, alors aussi parut l’ivraie. (13:26) Matthieu
13:26-26
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
26 But when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also. (13:26) Matthew
13:26-26
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
26 Et après que la semence eut poussé, et qu’elle eut produit du fruit, l’ivraie parut aussi. (13:26) Matthieu
13:26-26
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
26 L’herbe ayant donc poussé, et étant montée en épi, l’ivraie commença aussi à paraître. (13:26) Matthieu
13:26-26
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
26 Or, quand l’herbe eut poussé et fructifié, alors apparut aussi l’ivraie. (13:26) Matthieu
13:26-26
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
26 et après que l’herbe eut germé et eut produit du fruit, alors parut aussi l’ivraie. (13:26) Matthieu
13:26-26
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
26 L’herbe ayant poussé, et étant montée en épi, l’ivraie commença alors à paraître. (13:26) Matthieu
13:26-26
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
26 Quand le blé eut poussé et épié, alors l’ivraie parut aussi. (13:26) Matthieu
13:26-26
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
26 Et lorsque la tige monta et produisit du fruit, alors l’ivraie aussi parut. (13:26) Matthieu
13:26-26
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
26 Lorsque l’herbe eut poussé, et produit son fruit, alors l’ivraie parut aussi. (13:26) Matthieu
13:26-26
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
26 « Lorsque l’herbe poussa et porta du fruit, on vit paraître l’ivraie. » (13:26) Matthieu
13:26-26
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
26 Lorsque l’herbe eut poussé et donné du fruit, l’ivraie parut aussi. (13:26) Matthieu
13:26-26
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
26 Quand l’herbe eut poussé et donné son fruit, alors apparut aussi l’ivraie. (13:26) Matthieu
13:26-26
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
26 Quand le blé est monté en herbe, puis en épis, alors l’ivraie est apparue aussi. (13:26) Matthieu
13:26-26
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
26 Lorsque l’herbe eut poussé et donné du fruit, l’ivraie parut aussi. (13:26) Matthieu
13:26-26
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
26 Quand la plante a germé et produit du fruit, alors la mauvaise herbe est apparue elle aussi. (13:26) Matthieu
13:26-26
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
26 Lorsque le blé eut poussé et donné du fruit, la mauvaise herbe apparut aussi. (13:26) Matthieu
13:26-26
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
26 Quand le blé a poussé et a produit des épis, la mauvaise herbe est apparue elle aussi. (13:26) Matthieu
13:26-26
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
26 Mais lorsque le brin sortit, et qu’il produisit du fruit, alors l’ivraie parut aussi. (13:26) Matthieu
13:26-26