1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 25 Mais pendant que les hommes dormaient, son ennemi est venu, qui a semé de l’ivraie parmi le blé, puis s’en est allé. (13:25) | Matthieu 13:25-25 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 25 But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way. (13:25) | Matthew 13:25-25 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 25 Mais pendant que les hommes dormaient, son ennemi vint, qui sema de l’ivraie parmi le blé, et s’en alla. (13:25) | Matthieu 13:25-25 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 25 Mais pendant que les hommes dormaient, son ennemi vint, et sema de l’ivraie au milieu du blé, et s’en alla. (13:25) | Matthieu 13:25-25 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 25 mais, pendant que les gens dormaient, son ennemi est venu, et il a encore semé de l’ivraie parmi le blé, et il s’en est allé. (13:25) | Matthieu 13:25-25 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 25 Mais, pendant que les hommes dormaient, son ennemi vint et sema de l’ivraie parmi le blé, puis il s’en alla ; (13:25) | Matthieu 13:25-25 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 25 Mais pendant que les hommes dormaient, son ennemi vint, et sema de l’ivraie au milieu du blé, et s’en alla. (13:25) | Matthieu 13:25-25 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 25 Pendant que les gens donnaient, son ennemi vint, sema de l’ivraie parmi le froment, et s’en alla. (13:25) | Matthieu 13:25-25 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 25 Mais pendant que les hommes dormaient, son ennemi vint et sema de l’ivraie parmi le froment, et s’en alla. (13:25) | Matthieu 13:25-25 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 25 Mais, pendant que les hommes dormaient, son ennemi vint, et sema de l’ivraie au milieu du blé, et s’en alla. (13:25) | Matthieu 13:25-25 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 25 mais pendant que ses gens dormaient, son ennemi vint semer de l’ivraie au milieu du froment et s’en alla. » (13:25) | Matthieu 13:25-25 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 25 Mais, pendant que les gens dormaient, son ennemi vint, sema de l’ivraie parmi le blé, et s’en alla. (13:25) | Matthieu 13:25-25 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 25 Mais, pendant que les hommes dormaient, son ennemi vint et sema de l’ivraie au milieu du froment, et s’en alla. (13:25) | Matthieu 13:25-25 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 25 Or, pendant que les gens dormaient, son ennemi est venu, il a semé à son tour de l’ivraie, au beau milieu du blé, et il s’en est allé. (13:25) | Matthieu 13:25-25 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 25 Mais, pendant que les gens dormaient, son ennemi vint, sema de l’ivraie parmi le blé, et s’en alla. (13:25) | Matthieu 13:25-25 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 25 Pendant que les hommes dormaient, son ennemi est venu et a semé de la mauvaise herbe par-dessus, au milieu du blé, et s’en est allé. (13:25) | Matthieu 13:25-25 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 25 Mais, pendant que les gens dormaient, son ennemi vint, sema de la mauvaise herbe parmi le blé et s’en alla. (13:25) | Matthieu 13:25-25 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 25 Pendant que les hommes dormaient, son ennemi est venu semer de la mauvaise herbe par-dessus le blé, puis il est parti. (13:25) | Matthieu 13:25-25 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 25 Mais pendant que les hommes dormaient, son ennemi vint et sema de l’ivraie parmi le blé et s’en alla. (13:25) | Matthieu 13:25-25 |