1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 49 Et étendant sa main sur ses Disciples, il dit : voici ma mère et mes frères. (12:49) | Matthieu 12:49-49 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 49 And he stretched forth his hand toward his disciples, and said, Behold my mother and my brethren ! (12:49) | Matthew 12:49-49 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 49 Et étendant sa main sur ses disciples, il dit : Voici ma mère et mes frères. (12:49) | Matthieu 12:49-49 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 49 Et étendant sa main vers ses disciples : Voici, dit-il, ma mère et mes frères. (12:49) | Matthieu 12:49-49 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 49 Et ayant étendu la main vers ses disciples, il dit : « Voilà ma mère et mes frères ! (12:49) | Matthieu 12:49-49 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 49 Et ayant étendu sa main sur ses disciples, il dit : Voici ma mère et mes frères ! (12:49) | Matthieu 12:49-49 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 49 Et étendant sa main sur ses disciples : Voici ma mère, dit-il, et mes frères. (12:49) | Matthieu 12:49-49 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 49 Puis, étendant la main sur ses disciples, il dit : « Voici ma mère et mes frères, (12:49) | Matthieu 12:49-49 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 49 Et étendant sa main vers ses disciples, il dit : Voici ma mère et mes frères ; (12:49) | Matthieu 12:49-49 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 49 Et étendant sa main sur ses disciples, il dit : Voici ma mère et mes frères. (12:49) | Matthieu 12:49-49 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 49 Puis, étendant la main sur ses disciples, il ajouta : (12:49) | Matthieu 12:49-49 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 49 Puis, étendant la main sur ses disciples, il dit : Voici ma mère et mes frères. (12:49) | Matthieu 12:49-49 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 49 Et étendant la main vers ses disciples, il dit : “ Voici ma mère et mes frères. (12:49) | Matthieu 12:49-49 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 49 Et tendant sa main vers ses disciples, il dit : « Voici ma mère et mes frères. (12:49) | Matthieu 12:49-49 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 49 Puis, étendant la main sur ses disciples, il dit : Voici ma mère et mes frères. (12:49) | Matthieu 12:49-49 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 49 Et, étendant la main vers ses disciples, il dit : “ Vois ! Ma mère et mes frères ! (12:49) | Matthieu 12:49-49 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 49 Puis il tendit la main vers ses disciples et dit : « Voici ma mère et mes frères. (12:49) | Matthieu 12:49-49 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 49 Puis il montra ses disciples d’un geste de la main et dit : « Regarde : voilà ma mère et mes frères ! (12:49) | Matthieu 12:49-49 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 49 Et il étendit sa main vers ses disciples, et dit : Voici ma mère et mes frères ! (12:49) | Matthieu 12:49-49 |