1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 46 Et comme il parlait encore aux troupes, voici, sa mère et ses frères étaient dehors cherchant de lui parler. (12:46) | Matthieu 12:46-46 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 46 While he yet talked to the people, behold, his mother and his brethren stood without, desiring to speak with him. (12:46) | Matthew 12:46-46 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 46 Et comme Jésus parlait encore au peuple, sa mère et ses frères, qui étaient dehors, demandèrent à lui parler. (12:46) | Matthieu 12:46-46 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 46 Lorsqu’il parlait encore au peuple, sa mère et ses frères étant arrivés, et se tenant au dehors, demandaient à lui parler. (12:46) | Matthieu 12:46-46 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 46 Pendant qu’il parlait encore à la foule, voici, sa mère et ses frères se tenaient dehors, cherchant à lui parler. (12:46) | Matthieu 12:46-46 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 46 Et pendant qu’il parlait encore à la foule, voici sa mère et ses frères qui se tenaient dehors, demandant à lui parler. (12:46) | Matthieu 12:46-46 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 46 Comme il parlait encore au peuple, sa mère et ses frères, se tenant au dehors, demandaient à lui parler. (12:46) | Matthieu 12:46-46 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 46 Pendant qu’il parlait encore à la foule, sa mère et ses frères étaient dehors, qui cherchaient à lui parler. (12:46) | Matthieu 12:46-46 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 46 Et comme il parlait encore aux foules, voici, sa mère et ses frères se tenaient dehors, cherchant à lui parler. (12:46) | Matthieu 12:46-46 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 46 Comme il parlait encore aux foules, voici que sa mère et ses frères, se tenant dehors, cherchaient à lui parler. (12:46) | Matthieu 12:46-46 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 46 Comme il parlait encore à la foule, sa mère et ses frères, qui se tenaient dehors, demandèrent à l’entretenir. (12:46) | Matthieu 12:46-46 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 46 Comme Jésus s’adressait encore à la foule, voici, sa mère et ses frères, qui étaient dehors, cherchèrent à lui parler. (12:46) | Matthieu 12:46-46 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 46 Comme il parlait encore au peuple, sa mère et ses frères étaient dehors, cherchant à lui parler. (12:46) | Matthieu 12:46-46 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 46 Comme il parlait encore aux foules, voici que sa mère et ses frères se tenaient dehors, cherchant à lui parler. (12:46) | Matthieu 12:46-46 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 46 Comme Jésus s’adressait encore à la foule, voici, sa mère et ses frères, qui étaient dehors, cherchèrent à lui parler. (12:46) | Matthieu 12:46-46 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 46 Pendant qu’il parlait encore aux foules, voyez, sa mère et ses frères vinrent se placer dehors, cherchant à lui parler. (12:46) | Matthieu 12:46-46 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 46 Comme Jésus parlait encore à la foule, sa mère et ses frères, qui étaient dehors, cherchaient à lui parler. (12:46) | Matthieu 12:46-46 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 46 Pendant qu’il parlait à la foule, sa mère et ses frères étaient dehors et voulaient lui parler. (12:46) | Matthieu 12:46-46 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 46 ¶ Tandis qu’il parlait encore au peuple, voici, sa mère et ses frères se tenaient dehors, désirant parler avec lui. (12:46) | Matthieu 12:46-46 |