1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 43 Or quand l’esprit immonde est sorti d’un homme, il va par des lieux secs, cherchant du repos, mais il n’en trouve point. (12:43) | Matthieu 12:43-43 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 43 When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest, and findeth none. (12:43) | Matthew 12:43-43 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 43 Lorsqu’un esprit immonde est sorti d’un homme, il va par des lieux arides, cherchant du repos, et il n’en trouve point. (12:43) | Matthieu 12:43-43 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 43 Lorsque l’esprit impur est sorti d’un homme, il va dans des lieux arides cherchant du repos, et il n’y en trouve point. (12:43) | Matthieu 12:43-43 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 43 Mais, quand l’esprit impur est sorti de l’homme, il parcourt les lieux arides, cherchant du repos, et il n’en trouve point. (12:43) | Matthieu 12:43-43 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 43 Or quand l’esprit impur est sorti de l’homme, il parcourt des lieux arides, cherchant du repos et il n’en trouve point. (12:43) | Matthieu 12:43-43 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 43 Lorsque l’esprit impur est sorti d’un homme, il va errer dans des lieux arides, cherchant du repos, et il n’en trouve pas. (12:43) | Matthieu 12:43-43 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 43 « Quand l’esprit impur est sorti d’un homme, il va par les lieux arides, cherchant du repos, et il n’en trouve point. (12:43) | Matthieu 12:43-43 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 43 Or quand l’esprit immonde est sorti d’un homme, il va par des lieux secs, cherchant du repos, et il n’en trouve point. (12:43) | Matthieu 12:43-43 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 43 Lorsque l’esprit impur est sorti d’un homme, il erre dans des lieux arides, cherchant du repos, et il n’en trouve point. (12:43) | Matthieu 12:43-43 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 43 « Lorsque l’Esprit impur est sorti d’un homme, il erre par des lieux arides, cherchant du repos, et il n’en trouve pas. (12:43) | Matthieu 12:43-43 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 43 Lorsque l’esprit impur est sorti d’un homme, il va par des lieux arides, cherchant du repos, et il n’en trouve point. (12:43) | Matthieu 12:43-43 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 43 “ Lorsque l’esprit impur est sorti d’un homme, il va par des lieux arides, cherchant du repos, et il n’en trouve point. (12:43) | Matthieu 12:43-43 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 43 Lorsque l’esprit impur est sorti de l’homme, il erre par des lieux arides en quête de repos, et il n’en trouve pas. (12:43) | Matthieu 12:43-43 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 43 Lorsque l’esprit impur est sorti d’un homme, il va par des lieux arides, cherchant du repos, et il n’en trouve point. (12:43) | Matthieu 12:43-43 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 43 “ Lorsqu’un esprit impur sort d’un homme, il passe par des lieux arides à la recherche d’un lieu de repos, et il n’en trouve pas. (12:43) | Matthieu 12:43-43 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 43 Lorsqu’un esprit impur est sorti d’un homme, il va dans des endroits arides pour chercher du repos, et il n’en trouve pas. (12:43) | Matthieu 12:43-43 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 43 « Après être sorti d’un homme, un esprit impur passe par des lieux arides à la recherche d’un endroit où se reposer, mais il n’en trouve pas. (12:43) | Matthieu 12:43-43 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 43 Lorsque l’esprit impur est sorti d’un homme, il traverse des lieux secs, cherchant du repos, et n’en trouve pas. (12:43) | Matthieu 12:43-43 |