Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
25 Mais Jésus connaissant leurs pensées, leur dit : tout Royaume divisé contre soi-même sera réduit en désert ; et toute ville, ou maison, divisée contre soi-même ne subsistera point. (12:25) Matthieu
12:25-25
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
25 And Jesus knew their thoughts, and said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation ; and every city or house divided against itself shall not stand : (12:25) Matthew
12:25-25
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
25 Mais Jésus, connaissant leurs pensées, leur dit : Tout royaume divisé contre lui-même sera réduit en désert ; et toute ville ou toute maison divisée contre elle-même ne subsistera point. (12:25) Matthieu
12:25-25
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
25 Or Jésus connaissant leurs pensées, leur dit : Tout royaume divisé contre lui-même sera ruiné, et toute ville ou maison qui est divisée contre elle-même ne pourra subsister. (12:25) Matthieu
12:25-25
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
25 « Tout royaume divisé contre lui-même est dévasté, et toute ville ou toute famille divisée contre elle-même ne subsistera pas. (12:25) Matthieu
12:25-25
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
25 Et connaissant leurs pensées, Jésus leur dit : Tout royaume divisé contre lui-même est dévasté ; et aucune ville ou maison divisée contre elle-même ne subsistera. (12:25) Matthieu
12:25-25
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
25 Or Jésus, connaissant leurs pensées, leur dit : Tout royaume divisé contre lui-même sera désolé ; et toute ville ou maison divisée contre elle-même ne subsistera pas. (12:25) Matthieu
12:25-25
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
25 Jésus connaissant, leurs pensées, leur dit : « Tout royaume en proie aux divisions se détruit, et toute ville ou maison en proie aux divisions ne subsistera point. (12:25) Matthieu
12:25-25
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
25 Et Jésus, connaissant leurs pensées, leur dit : Tout royaume divisé contre lui-même sera réduit en désert ; et toute ville ou maison divisée contre elle-même ne subsistera pas. (12:25) Matthieu
12:25-25
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
25 Or Jésus, connaissant leurs pensées, leur dit : Tout royaume divisé contre lui-même sera dévasté, et toute ville ou maison qui est divisée contre elle-même ne pourra subsister. (12:25) Matthieu
12:25-25
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
25 Mais Jésus, connaissant leurs pensées, leur dit : « Tout Royaume divisé contre lui-même tombe en ruines ; nulle ville, nulle maison divisée contre elle-même ne subsistera. (12:25) Matthieu
12:25-25
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
25 Comme Jésus connaissait leurs pensées, il leur dit : Tout royaume divisé contre lui-même est dévasté, et toute ville ou maison divisée contre elle-même ne peut subsister. (12:25) Matthieu
12:25-25
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
25 Jésus, qui connaissait leurs pensées, leur dit : “ Tout royaume divisé contre lui-même sera désolé, et toute ville ou maison divisée contre elle-même ne pourra subsister. (12:25) Matthieu
12:25-25
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
25 Connaissant leurs sentiments, il leur dit : « Tout royaume divisé contre lui-même court à la ruine ; et nulle ville, nulle maison, divisée contre elle-même, ne saurait se maintenir. (12:25) Matthieu
12:25-25
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
25 Comme Jésus connaissait leurs pensées, il leur dit : Tout royaume divisé contre lui-même est dévasté, et toute ville ou maison divisée contre elle-même ne peut subsister. (12:25) Matthieu
12:25-25
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
25 Connaissant leurs pensées, il leur dit : “ Tout royaume divisé contre lui-​même est réduit en désolation, et toute ville ou maison divisée contre elle-​même ne subsistera pas. (12:25) Matthieu
12:25-25
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
25 Comme Jésus connaissait leurs pensées, il leur dit : « Tout royaume confronté à des luttes internes est dévasté, et aucune ville ou famille confrontée à des luttes internes ne peut subsister. (12:25) Matthieu
12:25-25
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
25 Sachant ce qu’ils pensaient, il leur dit : « Un royaume divisé finit par être détruit, et une ville ou une famille divisées ne peuvent pas tenir. (12:25) Matthieu
12:25-25
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
25 Mais Jésus, connaissant leurs pensées, leur dit : Tout royaume divisé contre lui-même est amené à la ruine ; et toute ville ou maison divisée contre elle-même ne subsistera pas : (12:25) Matthieu
12:25-25