Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
24 Mais les Pharisiens ayant entendu cela, disaient : celui-ci ne chasse les démons que par Béelzébul, prince des démons. (12:24) Matthieu
12:24-24
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
24 But when the Pharisees heard it, they said, This fellow doth not cast out devils, but by Beelzebub the prince of the devils. (12:24) Matthew
12:24-24
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
24 Mais les Pharisiens entendant cela disaient : Cet homme ne chasse les démons que par Béelzébul, le prince des démons. (12:24) Matthieu
12:24-24
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
24 Mais les pharisiens entendant cela, disaient : Cet homme ne chasse les démons que par la vertu de Béelzébub, prince des démons. (12:24) Matthieu
12:24-24
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
24 Mais les pharisiens l’ayant entendu dirent : « Cet homme ne chasse les démons que grâce à Béézéboul, chef des démons. » Mais connaissant leurs pensées, il leur dit : (12:24) Matthieu
12:24-24
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
24 Or les pharisiens ayant entendu cela, disaient : Celui-ci ne chasse les démons que par Béelzébul chef des démons. (12:24) Matthieu
12:24-24
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
24 Mais les pharisiens, entendant cela, disaient : Cet homme ne chasse les démons que par la vertu de Béelzebub, prince des démons. (12:24) Matthieu
12:24-24
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
24 Les pharisiens entendant cette parole, dirent : « Il ne chasse les démons que par Belzébuth, prince des démons. » (12:24) Matthieu
12:24-24
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
24 Mais les pharisiens, ayant entendu cela, dirent : Celui-ci ne chasse les démons que par Béelzébul, chef des démons. (12:24) Matthieu
12:24-24
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
24 Mais les pharisiens, entendant cela, dirent : Cet homme ne chasse les démons que par Béelzébub, prince des démons. (12:24) Matthieu
12:24-24
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
24 Les Pharisiens, l’entendant, dirent : « Celui-là ne chasse les démons que par le prince des démons, Beelzéboul. » (12:24) Matthieu
12:24-24
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
24 Les pharisiens, ayant entendu cela, dirent : Cet homme ne chasse les démons que par Béelzébul, prince des démons. (12:24) Matthieu
12:24-24
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
24 Mais les Pharisiens, entendant cela, dirent : “ Il ne chasse les démons que par Béelzébub, prince des démons. ˮ (12:24) Matthieu
12:24-24
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
24 Mais les Pharisiens, entendant cela, dirent : « Celui-là n’expulse les démons que par Béelzéboul, le prince des démons. » (12:24) Matthieu
12:24-24
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
24 Les pharisiens, ayant entendu cela, dirent : Cet homme ne chasse les démons que par Béelzébul, prince des démons. (12:24) Matthieu
12:24-24
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
24 En entendant cela, les Pharisiens dirent : “ Cet homme-​là n’expulse les démons que par le moyen de Béelzéboub, le chef des démons. ” (12:24) Matthieu
12:24-24
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
24 Lorsque les pharisiens entendirent cela, ils dirent : « Cet homme ne chasse les démons que par Béelzébul, le prince des démons. » (12:24) Matthieu
12:24-24
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
24 En entendant cela, les pharisiens affirmèrent : « Cet homme-​là n’expulse les démons que par le moyen de Béelzéboub, le chef des démons. » (12:24) Matthieu
12:24-24
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
24 Mais lorsque les Pharisiens l’entendirent, ils dirent : Cet individu ne chasse les diables que par Beelzebub, le prince des diables. (12:24) Matthieu
12:24-24