1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 20 Il ne brisera point le roseau cassé, et n’éteindra point le lumignon qui fume, jusqu’à ce qu’il ait fait triompher la justice. (12:20) | Matthieu 12:20-20 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 20 A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment unto victory. (12:20) | Matthew 12:20-20 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 20 Il ne rompra pas tout à fait le roseau froissé, et il n’éteindra pas le lumignon qui fume encore, jusqu’à ce qu’il ait rendu la justice victorieuse. (12:20) | Matthieu 12:20-20 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 20 Il ne brisera point le roseau cassé, et n’achèvera point d’éteindre la mèche qui fume encore, jusqu’à ce qu’il fasse triompher la justice de sa cause ; (12:20) | Matthieu 12:20-20 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 20 Il ne brisera point le roseau froissé, et il n’éteindra point le lumignon fumant, jusques à ce qu’il ait fait triompher le jugement, (12:20) | Matthieu 12:20-20 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 20 il ne brisera point le roseau froissé et n’éteindra point le lumignon qui fume, jusqu’à ce qu’il ait fait sortir en victoire le jugement ; (12:20) | Matthieu 12:20-20 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 20 Il ne brisera point le roseau cassé, et il n’éteindra pas la mèche qui fume encore, jusqu’à ce qu’il fasse triompher la justice ; (12:20) | Matthieu 12:20-20 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 20 il n’achèvera point de briser le roseau froissé, et il n’éteindra point le lumignon qui fume encore, jusqu’à ce qu’il ait fait triompher la justice. (12:20) | Matthieu 12:20-20 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 20 il ne brisera pas le roseau froissé, et il n’éteindra pas le lumignon qui fume, jusqu’à ce qu’il ait produit en victoire le jugement ; (12:20) | Matthieu 12:20-20 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 20 Il ne brisera pas le roseau cassé, et il n’éteindra pas la mèche qui fume encore, jusqu’à ce qu’il ait amené le triomphe de la justice. (12:20) | Matthieu 12:20-20 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 20 Il ne brisera pas le roseau froissé Et il n’éteindra pas la mèche encore fumante, Jusqu’à ce qu’il ait fait triompher sa cause (12:20) | Matthieu 12:20-20 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 20 Il ne brisera point le roseau cassé, et il n’éteindra point le lumignon qui fume, jusqu’à ce qu’il ait fait triompher la justice. (12:20) | Matthieu 12:20-20 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 20 Il ne brisera point le roseau froissé et n’éteindra point la mèche qui fume encore, jusqu’à ce qu’il ait fait triompher la justice. (12:20) | Matthieu 12:20-20 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 20 Le roseau froissé, il ne le brisera pas, et la mèche fumante, il ne l’éteindra pas, jusqu’à ce qu’il ait mené le Droit au triomphe : (12:20) | Matthieu 12:20-20 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 20 Il ne brisera point le roseau cassé, Et il n’éteindra point le lumignon qui fume, Jusqu’à ce qu’il ait fait triompher la justice. (12:20) | Matthieu 12:20-20 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 20 Il ne broiera pas le roseau froissé, et il n’éteindra pas la mèche de lin qui fume, jusqu’à ce qu’il fasse sortir la justice avec succès. (12:20) | Matthieu 12:20-20 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 20 Il ne cassera pas le roseau abîmé et n’éteindra pas la mèche qui fume encore, jusqu’à ce qu’il ait fait triompher la justice. (12:20) | Matthieu 12:20-20 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 20 Il n’écrasera pas le roseau abîmé et il n’éteindra pas la mèche qui fume, jusqu’à ce qu’il établisse la justice. (12:20) | Matthieu 12:20-20 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 20 Un roseau froissé il ne brisera pas, et le lin fumant il n’étouffera pas, jusqu’à ce qu’il envoie le jugement à la victoire. (12:20) | Matthieu 12:20-20 |