| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 3 Es-tu celui qui devait venir, ou si nous devons en attendre un autre ? (11:3) | Matthieu 11:3-3 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 3 And said unto him, Art thou he that should come, or do we look for another ? (11:3) | Matthew 11:3-3 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 3 Es-tu celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre ? (11:3) | Matthieu 11:3-3 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 3 lui dire : Êtes-vous celui qui doit venir, ou si nous devons en attendre un autre ? (11:3) | Matthieu 11:3-3 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 3 pour lui dire : « Es-tu celui qui doit venir, ou bien avons-nous à en attendre un autre ? » (11:3) | Matthieu 11:3-3 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 3 et lui dit : Es-tu celui qui vient, ou devons-nous en attendre un autre ? — (11:3) | Matthieu 11:3-3 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 3 Lui dire : Êtes-vous Celui qui doit venir, ou en attendons-nous un autre ? (11:3) | Matthieu 11:3-3 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 3 « Es-tu celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre ? » (11:3) | Matthieu 11:3-3 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 3 et lui dit : Es-tu celui qui vient, ou devons-nous en attendre un autre ? (11:3) | Matthieu 11:3-3 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 3 Lui dire : Etes-vous celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre ? (11:3) | Matthieu 11:3-3 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 3 « Es-tu celui qui doit venir ou devons-nous en attendre un autre ? » (11:3) | Matthieu 11:3-3 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 3 Es-tu celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre ? (11:3) | Matthieu 11:3-3 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 3 “ Êtes-vous celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre ? ˮ (11:3) | Matthieu 11:3-3 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 3 « Es-tu celui qui doit venir ou devons-nous en attendre un autre ? » (11:3) | Matthieu 11:3-3 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 3 Es-tu celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre ? (11:3) | Matthieu 11:3-3 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 3 et lui dit : “ Es-tu Celui qui vient, ou devons-nous en attendre un autre ? ” (11:3) | Matthieu 11:3-3 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 3 « Es-tu celui qui doit venir ou devons-nous en attendre un autre ? » (11:3) | Matthieu 11:3-3 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 3 lui demander : « Es-tu celui qui devait venir, ou devons-nous attendre quelqu’un d’autre ? » (11:3) | Matthieu 11:3-3 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 3 Et ils lui dirent : Es-tu celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre ? (11:3) | Matthieu 11:3-3 |