| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 10 Car il est celui duquel il a été [ainsi] écrit : voici, j’envoie mon messager devant ta face, lequel préparera ton chemin devant toi. (11:10) | Matthieu 11:10-10 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 10 For this is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee. (11:10) | Matthew 11:10-10 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 10 Car c’est celui-ci de qui il est écrit : Voici, j’envoie mon ange devant ta face, qui préparera ton chemin devant toi. (11:10) | Matthieu 11:10-10 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 10 Car c’est de lui qu’il a été écrit : J’envoie devant vous mon ange, qui vous préparera la voie où vous devez marcher. (11:10) | Matthieu 11:10-10 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 10 c’est celui dont il est écrit : « Voici, J’envoie Mon messager devant toi, lequel frayera ton chemin devant toi. » (11:10) | Matthieu 11:10-10 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 10 car c’est celui duquel il est écrit : « Voici que j’envoie devant ta face mon messager , qui préparera ton chemin devant toi » (Mal. 3:1.) (11:10) | Matthieu 11:10-10 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 10 Car c’est de lui qu’il a été écrit : J’envoie devant vous mon ange, qui vous préparera la voie où vous devez marcher. (11:10) | Matthieu 11:10-10 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 10 car c’est celui dont il est écrit : « Voici, j’envoie mon messager devant ta face, pour préparer le chemin devant toi. » (11:10) | Matthieu 11:10-10 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 10 car c’est ici celui dont il est écrit : « Voici, moi j’envoie mon messager devant ta face, lequel préparera ton chemin devant toi » [Malachie 3 :1]. (11:10) | Matthieu 11:10-10 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 10 Car c’est de lui qu’il a été écrit : Voici que devant ta face j’envoie mon ange, qui préparera la voie devant toi. (11:10) | Matthieu 11:10-10 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 10 C’est celui dont il est écrit : « Voici que j’envoie mon messager pour te précéder Et préparer ton chemin devant toi ». (11:10) | Matthieu 11:10-10 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 10 Car c’est celui dont il est écrit : Voici, j’envoie mon messager devant ta face, pour préparer ton chemin devant toi. (11:10) | Matthieu 11:10-10 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 10 Car c’est celui dont il est écrit : Voici que j’envoie mon messager devant vous, pour vous précéder et vous préparer la voie. (11:10) | Matthieu 11:10-10 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 10 C’est celui dont il est écrit : Voici que moi j’envoie mon messager en avant de toi pour préparer ta route devant toi. (11:10) | Matthieu 11:10-10 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 10 Car c’est celui dont il est écrit : Voici, j’envoie mon messager devant ta face, Pour préparer ton chemin devant toi. (11:10) | Matthieu 11:10-10 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 10 C’est celui dont il est écrit : ‘ Voyez ! Moi j’envoie mon messager devant ta face, qui préparera ton chemin devant toi. ’ (11:10) | Matthieu 11:10-10 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 10 [car] c’est celui à propos duquel il est écrit : Voici, j’envoie mon messager devant toi pour te préparer le chemin. (11:10) | Matthieu 11:10-10 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 10 C’est celui à propos de qui il est écrit : “Voici que j’envoie mon messager devant toi ; il préparera le chemin devant toi.” (11:10) | Matthieu 11:10-10 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 10 Car c’est celui de qui il est écrit, Voici, j’envoie mon messager devant ta face, lequel préparera ton chemin devant toi. (11:10) | Matthieu 11:10-10 |