Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
27 Ce que je vous dis dans les ténèbres, dites-le dans la lumière ; et ce que je vous dis à l’oreille, prêchez-le sur les maisons. (10:27) Matthieu
10:27-27
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
27 What I tell you in darkness, that speak ye in light : and what ye hear in the ear, that preach ye upon the housetops. (10:27) Matthew
10:27-27
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
27 Ce que je vous dis dans les ténèbres, dites-le dans la lumière ; et ce que je vous dis à l’oreille, prêchez-le sur le haut des maisons. (10:27) Matthieu
10:27-27
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
27 Dites dans la lumière ce que je vous dis dans l’obscurité, et prêchez sur le haut des maisons ce qu’on vous dit à l’oreille. (10:27) Matthieu
10:27-27
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
27 ce que je vous dis dans les ténèbres, dites-le en pleine lumière, et ce que vous entendez à l’oreille, prêchez-le sur les toits ; (10:27) Matthieu
10:27-27
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
27 Ce que je vous dis dans les ténèbres, dites-le dans la lumière ; et ce qui vous est dit à l’oreille, prêchez-le sur le haut des maisons. (10:27) Matthieu
10:27-27
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
27 Ce que je vous dis dans l’obscurité, dites-le à la lumière ; et ce qu’on vous dit à l’oreille, prêchez-le sur les toits. (10:27) Matthieu
10:27-27
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
27 Ce que je vous dis dans les ténèbres, dites-le au grand jour ; et ce que je vous dis à l’oreille, publiez-le sur les toits. (10:27) Matthieu
10:27-27
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
27 Ce que je vous dis dans les ténèbres, dites-le dans la lumière ; et ce qui vous est dit à l’oreille, prêchez-le sur les toits. (10:27) Matthieu
10:27-27
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
27 Ce que je vous dis dans les ténèbres, dites-le dans la lumière, et ce qui vous est dit à l’oreille, prêchez-le sur les toits. (10:27) Matthieu
10:27-27
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
27 Ce que je vous dis dans les ténèbres, dites-le dans la lumière, et ce que vous entendez à l’oreille, prêchez-le sur les toits. » (10:27) Matthieu
10:27-27
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
27 Ce que je vous dis dans les ténèbres, dites-le en plein jour ; et ce qui vous est dit à l’oreille, prêchez-le sur les toits. (10:27) Matthieu
10:27-27
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
27 Ce que je vous dis dans les ténèbres, dites-le au grand jour, et ce qui vous est dit à l’oreille, publiez-le sur les toits. (10:27) Matthieu
10:27-27
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
27 Ce que je vous dis dans les ténèbres, dites-le au grand jour ; et ce que vous entendez dans le creux de l’oreille, proclamez-le sur les toits. (10:27) Matthieu
10:27-27
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
27 Ce que je vous dis dans les ténèbres, dites-le en plein jour ; et ce qui vous est dit à l’oreille, prêchez-le sur les toits. (10:27) Matthieu
10:27-27
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
27 Ce que je vous dis dans les ténèbres, dites-​le dans la lumière ; et ce que vous entendez chuchoter, prêchez-​le [du haut] des toits en terrasse. (10:27) Matthieu
10:27-27
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
27 Ce que je vous dis dans les ténèbres, dites-le en plein jour ; et ce qui vous est dit à l’oreille, proclamez-le sur les toits. (10:27) Matthieu
10:27-27
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
27 Ce que je vous dis dans l’obscurité, dites-​le dans la lumière. Ce que je vous dis tout bas, prêchez-​le du haut des toits en terrasse. (10:27) Matthieu
10:27-27
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
27 Ce que je vous dis dans l’obscurité, dites-le dans la lumière : et ce que vous entendez dans l’oreille, prêchez-le sur les toits des maisons. (10:27) Matthieu
10:27-27