| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 17 Et donnez-vous garde des hommes ; car ils vous livreront aux Consistoires, et vous fouetteront dans leurs Synagogues. (10:17) | Matthieu 10:17-17 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 17 But beware of men : for they will deliver you up to the councils, and they will scourge you in their synagogues ; (10:17) | Matthew 10:17-17 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 17 Mais donnez-vous de garde des hommes ; car ils vous livreront aux tribunaux, et ils vous feront fouetter dans les synagogues ; (10:17) | Matthieu 10:17-17 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 17 Mais donnez-vous de garde des hommes : car ils vous feront comparaître dans leurs assemblées, et ils vous feront fouetter dans leurs synagogues ; (10:17) | Matthieu 10:17-17 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 17 mais soyez en garde contre les hommes ; car ils vous livreront aux tribunaux et ils vous fustigeront dans leurs synagogues ; (10:17) | Matthieu 10:17-17 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 17 Et gardez-vous des hommes ; car ils vous livreront aux conseils, et ils vous flagelleront dans leurs congrégations, (10:17) | Matthieu 10:17-17 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 17 Mais gardez-vous des hommes ; car ils vous feront comparaître devant leurs assemblées, et ils vous flagelleront dans leurs synagogues. (10:17) | Matthieu 10:17-17 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 17 Tenez-vous en garde contre les hommes, car ils vous livreront aux tribunaux, et ils vous fouetteront dans leurs synagogues. (10:17) | Matthieu 10:17-17 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 17 et soyez en garde contre les hommes, car ils vous livreront aux sanhédrins et vous fouetteront dans leurs synagogues ; (10:17) | Matthieu 10:17-17 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 17 Mais mettez-vous en garde contre les hommes : car ils vous livreront aux tribunaux, et ils vous flagelleront dans leurs synagogues ; (10:17) | Matthieu 10:17-17 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 17 « Soyez sur vos gardes avec les hommes, car ils vous livreront aux tribunaux et ils vous flagelleront dans leurs synagogues. (10:17) | Matthieu 10:17-17 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 17 Mettez-vous en garde contre les hommes ; car ils vous livreront aux tribunaux, et ils vous battront de verges dans leurs synagogues ; (10:17) | Matthieu 10:17-17 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 17 Tenez-vous en garde contre les hommes ; car ils vous livreront à leurs tribunaux, et vous flagelleront dans leurs synagogues. (10:17) | Matthieu 10:17-17 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 17 « Méfiez-vous des hommes : ils vous livreront aux sanhédrins et vous flagelleront dans leurs synagogues ; (10:17) | Matthieu 10:17-17 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 17 Mettez-vous en garde contre les hommes ; car ils vous livreront aux tribunaux, et ils vous battront de verges dans leurs synagogues ; (10:17) | Matthieu 10:17-17 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 17 Méfiez-vous des hommes ; car ils vous livreront à des tribunaux locaux, et ils vous fouetteront dans leurs synagogues. (10:17) | Matthieu 10:17-17 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 17 Méfiez-vous des hommes, car ils vous livreront aux tribunaux et vous fouetteront dans leurs synagogues. (10:17) | Matthieu 10:17-17 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 17 Méfiez-vous des hommes, car ils vous livreront à des tribunaux locaux et vous fouetteront dans leurs synagogues. (10:17) | Matthieu 10:17-17 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 17 Mais méfiez-vous des hommes : car ils vous livreront aux Conseils et ils vous fouetteront dans leurs synagogues ; (10:17) | Matthieu 10:17-17 |