1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 16 Voici, je vous envoie comme des brebis au milieu des loups ; soyez donc prudents comme des serpents, et simples comme des colombes. (10:16) | Matthieu 10:16-16 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 16 Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves : be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves. (10:16) | Matthew 10:16-16 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 16 Voici, je vous envoie comme des brebis au milieu des loups ; soyez donc prudents comme des serpens, et simples comme des colombes. (10:16) | Matthieu 10:16-16 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 16 Je vous envoie comme des brebis au milieu des loups : soyez donc prudents comme des serpents, et simples comme des colombes. (10:16) | Matthieu 10:16-16 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 16 Voici, je vous envoie comme des brebis parmi des loups. Devenez donc prudents comme les serpents et purs comme les colombes ; (10:16) | Matthieu 10:16-16 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 16 Voici que je vous envoie comme des brebis entourées de loups : soyez donc prudents comme les serpents et simples comme les colombes. (10:16) | Matthieu 10:16-16 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 16 Voilà que je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents et simples comme les colombes. (10:16) | Matthieu 10:16-16 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 16 Je vous envoie comme des brebis au milieu des loups ; soyez donc prudents comme les serpents et simples comme les colombes. (10:16) | Matthieu 10:16-16 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 16 Voici, moi je vous envoie comme des brebis au milieu des loups ; soyez donc prudents comme les serpents, et simples comme les colombes ; (10:16) | Matthieu 10:16-16 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 16 Voici que je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme des serpents, et simples comme des colombes. (10:16) | Matthieu 10:16-16 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 16 « Voici que je vous envoie comme des brebis au milieu de loups. Soyez donc prudents comme les serpents et simples comme les colombes. » (10:16) | Matthieu 10:16-16 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 16 Voici, je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents, et simples comme les colombes. (10:16) | Matthieu 10:16-16 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 16 Voyez, je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents, et simples comme les colombes. (10:16) | Matthieu 10:16-16 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 16 Voici que je vous envoie comme des brebis au milieu des loups ; montrez-vous donc prudents comme les serpents et candides comme les colombes. (10:16) | Matthieu 10:16-16 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 16 Voici, je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents, et simples comme les colombes. (10:16) | Matthieu 10:16-16 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 16 “ Voyez ! Je vous envoie comme des brebis au milieu des loups ; montrez-vous donc prudents comme des serpents et pourtant innocents comme des colombes. (10:16) | Matthieu 10:16-16 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 16 Voici que je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents et purs comme les colombes. (10:16) | Matthieu 10:16-16 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 16 « Voyez ! Je vous envoie comme des brebis au milieu des loups ; soyez donc prudents comme des serpents et innocents comme des colombes. (10:16) | Matthieu 10:16-16 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 16 ¶ Voici, je vous envoie comme des moutons au milieu des loups : soyez donc prudents comme les serpents et inoffensifs comme les colombes. (10:16) | Matthieu 10:16-16 |