Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
5 Alors Pierre prenant la parole, dit à Jésus : Maître, il est bon que nous soyons ici ; faisons-y donc trois tabernacles, un pour toi, un pour Moïse, et un pour Elie. (9:5) Marc
9:5-5
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
5 And Peter answered and said to Jesus, Master, it is good for us to be here : and let us make three tabernacles ; one for thee, and one for Moses, and one for Elias. (9:5) Mark
9:5-5
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
5 Alors Pierre, prenant la parole, dit à Jésus : Maître, il est bon que nous demeurions ici ; faisons-y donc trois tentes, une pour toi, une pour Moïse, et une pour Élie. (9:5) Marc
9:5-5
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
5 Alors Pierre dit à Jésus : Maître ! nous sommes bien ici ; faisons-y trois tentes : une pour vous, une pour Moïse, et une pour Élie. (9:4) Marc
9:4-4
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
5 et Pierre prenant la parole dit à Jésus : « Rabbi, c’est une bonne chose pour nous que d’être ici ; faisons trois tentes, une pour toi, et une pour Moïse, et une pour Élie. » (9:5) Marc
9:5-5
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
5 Et Pierre prenant la parole, dit à Jésus : Rabbi (Docteur), il est bon que nous soyons ici ; faisons donc trois tentes, une pour toi, et une pour Moïse, et une pour Elie. (9:5) Marc
9:5-5
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
5 Alors Pierre, prenant la parole, dit à Jésus : Maître, il nous est bon d’être ici ; faisons trois tentes, une pour vous, une pour Moïse, et une pour Élie ; (9:4) Marc
9:4-4
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
5 Pierre, prenant la parole, dit à Jésus : « Rabbi, il est bon que nous soyons ici ; dressons trois tentes, une pour toi, une pour Moïse, et une pour Élie. » (9:5) Marc
9:5-5
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
5 Et Pierre, répondant, dit à Jésus : Rabbi, il est bon que nous soyons ici ; et faisons trois tentes : une pour toi, et une pour Moïse, et une pour Élie. (9:5) Marc
9:5-5
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
5 Et Pierre, prenant la parole, dit à Jésus : Maître, il est bon pour nous d’être ici ; faisons trois tentes, une pour vous, une pour Moïse, et une pour Elie. (9:4) Marc
9:4-4
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
5 Pierre alors, s’adressant à Jésus, lui dit : « Rabbi !, qu’il nous est bon d’être ici ! Dressons trois tentes, une pour toi, une pour Moïse, une pour Élie... » (9:5) Marc
9:5-5
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
5 Pierre, prenant la parole, dit à Jésus : Rabbi, il est bon que nous soyons ici ; dressons trois tentes, une pour toi, une pour Moïse, et une pour Élie. (9:5) Marc
9:5-5
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
5 Pierre, prenant la parole, dit à Jésus : “ Maître, il nous est bon d’être ici ; dressons trois tentes, une pour vous, une pour Moïse, et une pour Elie. ˮ (9:4) Marc
9:4-4
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
5 Alors Pierre, prenant la parole, dit à Jésus : « Rabbi, il est heureux que nous soyons ici ; faisons donc trois tentes, une pour toi, une pour Moïse et une pour Elie. » (9:5) Marc
9:5-5
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
5 Pierre, prenant la parole, dit à Jésus : Rabbi, il est bon que nous soyons ici ; dressons trois tentes, une pour toi, une pour Moïse, et une pour Elie. (9:5) Marc
9:5-5
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
5 Et Pierre dit alors à Jésus : “ Rabbi, c’est une excellente chose que nous soyons ici ; dressons donc trois tentes, une pour toi et une pour Moïse et une pour Éliya. ” (9:5) Marc
9:5-5
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
5 Pierre prit la parole et dit à Jésus : « Maître, il est bon que nous soyons ici. Faisons trois abris : un pour toi, un pour Moïse et un pour Elie. » (9:5) Marc
9:5-5
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
5 Alors Pierre dit à Jésus : « Rabbi, c’est très bien que nous soyons ici. Dressons donc trois tentes, une pour toi, une pour Moïse et une pour Élie. » (9:5) Marc
9:5-5
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
5 Et Pierre répondit et dit à Jésus : Maître, il est bon pour nous d’être ici : et faisons trois tabernacles ; un pour toi, et un pour Moïse, et un pour Élie. (9:5) Marc
9:5-5