Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
39 Mais Jésus leur dit : ne l’en empêchez point ; parce qu’il n’y a personne qui fasse un miracle en mon Nom, qui aussitôt puisse mal parler de moi. (9:39)
40 Car qui n’est pas contre nous, il est pour nous. (9:40)
41 Et quiconque vous donnera à boire un verre d’eau en mon Nom, parce que vous êtes à Christ, en vérité je vous dis, qu’il ne perdra point sa récompense. (9:41)
42 Mais quiconque scandalisera l’un de ces petits qui croient en moi, il lui vaudrait mieux qu’on mit une pierre de meule autour de son cou, et qu’on le jetât dans la mer. (9:42)
43 Or si ta main te fait broncher, coupe-la : il vaut mieux que tu entres manchot dans la vie, que d’avoir deux mains, et aller dans la géhenne, au feu qui ne s’éteint point ; (9:43)
44 Là où leur ver ne meurt point, et le feu ne s’éteint point. (9:44)
45 Et si ton pied te fait broncher, coupe-le : il vaut mieux que tu entres boiteux dans la vie, que d’avoir deux pieds, et être jeté dans la géhenne, au feu qui ne s’éteint point ; (9:45)
46 Là où leur ver ne meurt point, et le feu ne s’éteint point. (9:46)
47 Et si ton œil te fait broncher, arrache-le : il vaut mieux que tu entres dans le Royaume de Dieu n’ayant qu’un œil, que d’avoir deux yeux, et être jeté dans la géhenne du feu ; (9:47)
48 Là où leur ver ne meurt point, et où le feu ne s’éteint point. (9:48)
49 Car chacun sera salé de feu ; et toute oblation sera salée de sel. (9:49)
Marc
9:39-49
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
39 But Jesus said, Forbid him not : for there is no man which shall do a miracle in my name, that can lightly speak evil of me. (9:39)
40 For he that is not against us is on our part. (9:40)
41 For whosoever shall give you a cup of water to drink in my name, because ye belong to Christ, verily I say unto you, he shall not lose his reward. (9:41)
42 And whosoever shall offend one of these little ones that believe in me, it is better for him that a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea. (9:42)
43 And if thy hand offend thee, cut it off : it is better for thee to enter into life maimed, than having two hands to go into hell, into the fire that never shall be quenched : (9:43)
44 Where their worm dieth not, and the fire is not quenched. (9:44)
45 And if thy foot offend thee, cut it off : it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched : (9:45)
46 Where their worm dieth not, and the fire is not quenched. (9:46)
47 And if thine eye offend thee, pluck it out : it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire : (9:47)
48 Where their worm dieth not, and the fire is not quenched. (9:48)
49 For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt. (9:49)
Mark
9:39-49
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
39 Et Jésus leur dit : Ne vous y opposez pas, car il n’y a personne qui fasse des miracles en mon nom, et qui puisse en même temps parler mal de moi. (9:39)
40 Car qui n’est pas contre nous est pour nous. (9:40)
41 Et quiconque vous donnera un verre d’eau en mon nom, parce que vous appartenez à Christ, je vous dis en vérité qu’il ne perdra pas sa récompense ; (9:41)
42 Mais quiconque scandalisera l’un de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui qu’on lui mît une meule au cou, et qu’on le jetât dans la mer. (9:42)
43 Que si ta main te fait tomber dans le péché, coupe-là ; il vaut mieux pour toi que tu entres dans la vie, n’ayant qu’une main, que d’avoir deux mains et d’aller dans la géhenne, dans le feu qui ne s’éteint point, (9:43)
44 Où leur ver ne meurt point, et où le feu ne s’éteint point. (9:44)
45 Et si ton pied te fait tomber dans le péché, coupe-le ; il vaut mieux pour toi que tu entres dans la vie, n’ayant qu’un pied, que d’avoir deux pieds et d’être jeté dans la géhenne, dans le feu qui ne s’éteint point, (9:45)
46 Où leur ver ne meurt point, et où le feu ne s’éteint point. (9:46)
47 Et si ton œil te fait tomber dans le péché, arrache-le ; il vaut mieux pour toi que tu entres au royaume de Dieu, n’ayant qu’un œil, que d’avoir deux yeux, et d’être jeté dans la géhenne du feu, (9:47)
48 Où leur ver ne meurt point, et où le feu ne s’éteint point. (9:48)
49 Car chacun sera salé de feu ; et toute oblation sera salée. (9:49)
Marc
9:39-49
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
39 Mais Jésus lui répondit : Ne l’en empêchez pas : car il n’y a personne qui ayant fait un miracle en mon nom, puisse aussitôt après parler mal de moi. (9:38)
40 Qui n’est pas contre vous, est pour vous ; (9:39)
41 et quiconque vous donnera à boire seulement un verre d’eau en mon nom, parce que vous appartenez au Christ, je vous dis en vérité, qu’il ne perdra point sa récompense. (9:40)
42 Mais si quelqu’un est un sujet de scandale à l’un de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui qu’on lui attachât au cou une de ces meules qu’un âne tourne, et qu’on le jetât dans la mer. (9:41)
43 Et si votre main vous est un sujet de scandale, coupez-la : il vaut mieux pour vous que vous entriez dans la vie n’ayant qu’une main, que d’en avoir deux et d’aller en enfer, dans ce feu qui brûle éternellement ; (9:42)
44 où le ver qui les ronge ne meurt point, et où le feu ne s’éteint jamais. (9:43)
45 Et si votre pied vous est un sujet de scandale, coupez-le ; il vaut mieux pour vous, que n’ayant qu’un pied vous entriez dans la vie éternelle, que d’en avoir deux et être précipité dans l’enfer, dans ce feu qui brûle éternellement ; (9:44)
46 où le ver qui les ronge ne meurt point, et où le feu ne s’éteint jamais. (9:45)
47 Et si votre oeil vous est un sujet de scandale, arrachez-le : il vaut mieux pour vous, que n’ayant qu’un oeil vous entriez dans le royaume de Dieu, que d’en avoir deux et être précipité dans le feu de l’enfer ; (9:46)
48 où le ver qui les ronge ne meurt point, et où le feu ne s’éteint jamais. (9:47)
49 Car ils doivent tous être salés par le feu, comme toute victime doit être salée avec le sel. (9:48)
Marc
9:38-48
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
39 Mais Jésus dit : « Ne l’en empêchez pas ; car il n’est personne qui fasse un miracle en mon nom, et qui puisse aussitôt après dire du mal de moi ; (9:39)
40 car quiconque n’est pas contre nous est pour nous. (9:40)
41 En effet celui qui vous aura donné à boire un verre d’eau, par la raison que vous êtes à Christ, en vérité je vous déclare qu’il ne perdra certainement pas sa récompense. (9:41)
42 Et celui qui aura scandalisé un seul de ces petits qui croient en moi, beaucoup mieux vaudrait pour lui qu’on passât autour de son col une meule de moulin à âne, et qu’on le jetât dans la mer. (9:42)
43 Et si ta main a été pour toi une occasion de scandale, coupe-la ; il est bon que tu entres estropié dans la vie, plutôt que d’aller, en ayant tes deux mains, dans la géhenne, dans le feu inextinguible ; (9:43)
44 [là où leur ver ne meurt point, et où le feu ne s’éteint point] (9:44)
45 Et si ton pied est pour toi une occasion de scandale, coupe-le ; il est bon que tu entres boiteux dans la vie, plutôt que d’être jeté, en ayant tes deux pieds, dans la géhenne ; (9:45)
46 [là où leur ver ne meurt point, et où le feu ne s’éteint point] (9:46)
47 Et si ton œil est pour toi une occasion de scandale, arrache-le ; il est bon que tu entres borgne dans le royaume de Dieu, plutôt que d’être jeté, en ayant deux yeux, dans la géhenne, (9:47)
48 là où leur ver ne meurt point, et où le feu ne s’éteint point ; (9:48)
49 car chacun sera salé de feu. (9:49)
Marc
9:39-49
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
39 Mais Jésus dit : Ne l’en empêchez pas ; car il n’y a personne qui fasse un acte de puissance en mon nom, et qui puisse aussitôt parler mal de moi ; (9:39)
40 car qui n’est pas contre nous est pour nous. (9:40)
41 Car quiconque vous aura donné à boire une coupe d’eau en mon nom, parce que vous êtes à Christ, amen, je vous le dis, il ne perdra pas son salaire. (9:41)
42 Et quiconque scandalisera un seul des petits qui croient en moi, il serait mieux pour lui qu’on lui mît autour du cou une pierre de meule et qu’on le jetât dans la mer. (9:42)
43 Que si ta main te scandalise, coupe-la ; il t’est meilleur d’entrer manchot dans la vie, que d’aller, ayant tes deux mains, dans la géhenne, dans le feu inextinguible, (9:43)
44 où leur ver ne meurt point et ou le feu ne s’éteint point. (9:44)
45 Et si ton pied te scandalise, coupe-le ; il t’est meilleur d’entrer boiteux dans la vie, que d’être jeté, ayant tes deux pieds, dans la géhenne, dans le feu inextinguible, (9:45)
46 où leur ver ne meurt point et où le feu ne s’éteint point. (9:46)
47 Et si ton œil te scandalise, arrache-le ; il t’est meilleur d’entrer dans le royaume de Dieu, n’ayant qu’un œil, que d’avoir deux yeux et d’être jeté dans la géhenne du feu, (9:47)
48 où leur ver ne meurt point et où le feu ne s’éteint point. (9:48)
49 Car tout homme sera salé de feu, et tout sacrifice sera salé de sel. (9:49)
Marc
9:39-49
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
39 Mais Jésus répondit : Ne l’en empêchez pas ; car il n’y a personne qui opère un miracle en mon nom, et qui puisse aussitôt après parler mal de moi. (9:38)
40 Qui n’est pas contre vous est pour vous ; (9:39)
41 Et quiconque vous donnera à boire un verre d’eau en mon nom, parce que vous appartenez au Christ, je vous le dis en vérité, il ne perdra pas sa récompense. (9:40)
42 Si quelqu’un scandalise un de ces petits enfants qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui qu’on lui attachât au cou une meule de moulin, et qu’on le jetât dans la mer. (9:41)
43 Et si votre main vous scandalise, coupez-la. Il vaut mieux pour vous entrer dans la vie n’ayant qu’une main, que d’en avoir deux, et d’aller en enfer, dans ce feu qui ne s’éteint pas, (9:42)
44 Où leur ver ne meurt point, et où le feu ne s’éteint jamais. (9:43)
45 Et si votre pied vous scandalise, coupez-le. Il vaut mieux pour vous, n’ayant qu’un pied, entrer dans la vie éternelle, que d’en avoir deux, et être précipité dans l’enfer, dans ce feu qui brûle éternellement, (9:44)
46 Où leur ver ne meurt point, et où le feu ne s’éteint jamais. (9:45)
47 Et si votre oeil vous scandalise, arrachez-le. Il vaut mieux pour vous, n’ayant qu’un oeil, entrer dans le royaume de Dieu, que d’en avoir deux, et être précipité dans le feu de l’enfer, (9:46)
48 Où le ver qui les ronge ne meurt point, et où le feu ne s’éteint jamais. (9:47)
49 Car ils seront tous salés par le feu, comme toute victime est salée avec le sel. (9:48)
Marc
9:38-48
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
39 Mais Jésus dit : « Ne l’en empêchez pas, car il n’est personne qui, après avoir fait un miracle en mon nom, puisse, aussitôt après, dire du mal de moi. (9:39)
40 Qui n’est pas contre nous est pour nous. (9:40)
41 Car celui qui vous donnera un verre d’eau pour le nom de Christ à qui vous êtes, je vous dis en vérité qu’il ne perdra point sa récompense. (9:41)
42 Si quelqu’un devait être une occasion de chute pour un seul des petits qui ont la foi, il vaudrait mieux pour lui, qu’on lui mît une pierre de moulin autour du cou, et qu’on le jetât dans la mer. (9:42)
43 Si ta main est pour toi une occasion de chute, coupe-la ; il te vaut mieux entrer manchot dans la vie, (9:43)
44 que d’avoir deux mains, et d’aller dans la Géhenne, dans le feu qui ne s’éteint point. (9:44)
45 [Note : « où le ver ne meurt point, et où le feu ne s’éteint point. »] (9:45)
46 Si ton pied est pour toi une occasion de chute, coupe-le ; il te vaut mieux entrer boiteux dans la vie, que d’avoir deux pieds, et d’être jeté dans la Géhenne. (9:46)
47 [Note : « où le ver ne meurt point, et où le feu ne s’éteint point. »] (9:47)
48 Si ton œil est pour toi une occasion de chute, arrache-le ; il te vaut mieux entrer borgne dans le royaume de Dieu, que d’avoir deux yeux, et d’être jeté dans la Géhenne, (9:48)
49 « où le ver ne meurt point, et on le feu ne s’éteint point. » (9:49)
Marc
9:39-49
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
39 Et Jésus leur dit : Ne le lui défendez pas ; car il n’y a personne qui fasse un miracle en mon nom, et qui puisse aussitôt mal parler de moi, (9:39)
40 car celui qui n’est pas contre nous est pour nous. (9:40)
41 Car quiconque vous donnera à boire une coupe d’eau en [mon] nom, parce que vous êtes de Christ, en vérité, je vous dis qu’il ne perdra point sa récompense. (9:41)
42 Et quiconque sera une occasion de chute pour un des petits qui croient en moi, mieux vaudrait pour lui qu’on lui mît au cou une pierre de meule, et qu’il fût jeté dans la mer. (9:42)
43 Et si ta main est pour toi une occasion de chute, coupe-la : il vaut mieux pour toi d’entrer estropié dans la vie, que d’avoir les deux mains, et d’aller dans la géhenne, dans le feu inextinguible, (9:43)
44 là où leur ver ne meurt pas et où le feu ne s’éteint pas. (9:44)
45 Et si ton pied est pour toi une occasion de chute, coupe-le : il vaut mieux pour toi d’entrer boiteux dans la vie, que d’avoir les deux pieds, et d’être jeté dans la géhenne, dans le feu inextinguible, (9:45)
46 là où leur ver ne meurt pas et où le feu ne s’éteint pas. (9:46)
47 Et si ton œil est pour toi une occasion de chute, arrache-le : il vaut mieux pour toi d’entrer dans le royaume de Dieu, n’ayant qu’un œil, que d’avoir deux yeux et d’être jeté dans la géhenne de feu, (9:47)
48 là où leur ver ne meurt pas et où le feu ne s’éteint pas. (9:48)
49 Car chacun sera salé de feu ; et tout sacrifice sera salé de sel. (9:49)
Marc
9:39-49
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
39 Mais Jésus dit : Ne l’en empêchez pas ; car il n’y a personne qui, après avoir fait un miracle en mon nom, puisse aussitôt après parler mal de moi. (9:38)
40 Qui n’est pas contre vous, est pour vous. (9:39)
41 Et quiconque vous donnera un verre d’eau en mon nom, parce que vous appartenez au Christ, en vérité, je vous le dis, il ne perdra point sa récompense. (9:40)
42 Mais si quelqu’un scandalisait un de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui qu’on lui mît autour du cou une de ces meules que les ânes tournent, et qu’on le jeta dans la mer. (9:41)
43 Et si ta main te scandalise, coupe-la ; il vaut mieux pour toi entrer manchot dans la vie, que d’aller, ayant deux mains, dans la géhenne, dans le feu inextinguible, (9:42)
44 là où leur ver ne meurt pas, et où le feu ne s’éteint pas. (9:43)
45 Et si ton pied te scandalise, coupe-le ; il vaut mieux pour toi entrer boiteux dans la vie éternelle, que d’être jeté, ayant deux pieds, dans la géhenne du feu inextinguible, (9:44)
46 là où leur ver ne meurt pas, et où le feu ne s’éteint pas. (9:45)
47 Et si ton œil te scandalise, arrache-le ; il vaut mieux pour toi entrer borgne dans le royaume de Dieu, que d’être jeté, ayant deux yeux, dans la géhenne de feu, (9:46)
48 là où leur ver ne meurt pas, et où le feu ne s’éteint pas. (9:47)
49 Car tous seront salés par le feu, comme toute victime est salée par le sel. (9:48)
Marc
9:38-48
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
39 Jésus répondit : « Ne l’en empêchez point, car per sonne, après avoir, en mon nom, fait un miracle, ne peut aussitôt mal parler de moi. (9:39)
40 En effet, qui n’est pas contre nous est pour nous. (9:40)
41 Et quiconque, en mon nom et parce que vous êtes au Christ, vous aura donné à boire un verre d’eau, je vous le dis en vérité, ne perdra point sa récompense. » (9:41)
42 « Quant à celui qui aura été une occasion de chute pour l’un de ces petits qui croient, il vaudrait mieux pour lui qu’on lui attachât au cou une de ces meules que tournent les ânes, et qu’on le jetât dans la mer. » (9:42)
43 « Si ta main est pour toi une occasion de chute, coupe-la ; il t’est meilleur d’entrer mutilé dans la vie, que d’aller avec tes deux mains dans la Géhenne, dans le feu inextinguible. (9:43)
44 [où leur ver ne meurt point et où le feu ne s’éteint point] (9:44)
45 Si ton pied est pour toi une occasion de chute, coupe-le ; il t’est meilleur d’entrer estropié dans la vie que d’être jeté avec tes deux pieds dans la Géhenne. (9:45)
46 [où leur ver ne meurt point et où le feu ne s’éteint point] (9:46)
47 Si ton œil est pour toi une occasion de chute, arrache-le ; il t’est meilleur d’entrer borgne dans le Royaume de Dieu que d’être jeté, avec tes deux yeux, dans la Géhenne (9:47)
48 où : « Leur ver ne meurt pas et le feu ne s’éteint pas. » (9:48)
49 Car tous seront salés par le feu. (9:49)
Marc
9:39-49
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
39 Ne l’en empêchez pas, répondit Jésus, car il n’est personne qui, faisant un miracle en mon nom, puisse aussitôt après parler mal de moi. (9:39)
40 Qui n’est pas contre nous est pour nous. (9:40)
41 Et quiconque vous donnera à boire un verre d’eau en mon nom, parce que vous appartenez à Christ, je vous le dis en vérité, il ne perdra point sa récompense. (9:41)
42 Mais, si quelqu’un scandalisait un de ces petits qui croient, il vaudrait mieux pour lui qu’on lui mît au cou une grosse meule de moulin, et qu’on le jetât dans la mer. (9:42)
43 Si ta main est pour toi une occasion de chute, coupe-la ; mieux vaut pour toi entrer manchot dans la vie, (9:43)
44 que d’avoir les deux mains et d’aller dans la géhenne, dans le feu qui ne s’éteint point. (9:44)
45 Si ton pied est pour toi une occasion de chute, coupe-le ; mieux vaut pour toi entrer boiteux dans la vie, (9:45)
46 que d’avoir les deux pieds et d’être jeté dans la géhenne, dans le feu qui ne s’éteint point. (9:46)
47 Et si ton œil est pour toi une occasion de chute, arrache-le ; mieux vaut pour toi entrer dans le royaume de Dieu n’ayant qu’un œil, que d’avoir deux yeux et d’être jeté dans la géhenne, (9:47)
48 où leur ver ne meurt point, et où le feu ne s’éteint point. (9:48)
49 Car tout homme sera salé de feu. (9:49)
Marc
9:39-49
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
39 Ne l’en empêchez pas, dit Jésus ; car personne ne peut faire de miracle en mon nom, et aussitôt après parler mal de moi. (9:38)
40 Qui n’est pas contre nous, est pour nous. (9:39)
41 Car quiconque vous donnera un verre d’eau en mon nom, parce que vous êtes au Christ, je vous le dis, en vérité, il ne perdra pas sa récompense. (9:40)
42 Et quiconque sera une occasion de chute pour un de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui qu’on lui attachât au cou la meule qu’un âne tourne, et qu’on le jetât dans la mer. (9:41)
43 Si ta main est pour toi une occasion de chute, coupe-la : mieux vaut pour toi entrer mutilé dans la vie, que d’aller, ayant deux mains, dans la géhenne, dans le feu inextinguible, (9:42)
44 là où leur ver ne meurt point, et où le feu ne s’éteint point. (9:43)
45 Et si ton pied est pour toi une occasion de chute, coupe-le : mieux vaut pour toi entrer boiteux dans la vie, que d’être jeté, ayant deux pieds, dans la géhenne du feu inextinguible, (9:44)
46 là où leur ver ne meurt point, et où le feu ne s’éteint point. (9:45)
47 Et si ton œil est pour toi une occasion de chute, arrache-le : mieux vaut pour toi entrer avec un seul œil dans le royaume de Dieu, que d’être jeté, ayant deux yeux, dans la géhenne du feu, (9:46)
48 là où leur ver ne meurt point, et où le feu ne s’éteint point. (9:47)
49 Car tout homme sera salé par le feu, et toute offrande sera salée avec du sel. (9:48)
Marc
9:38-48
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
39 Mais Jésus dit : « Ne l’en empêchez pas, car il n’est personne qui puisse faire un miracle en invoquant mon nom et sitôt après parler mal de moi. (9:39)
40 Qui n’est pas contre nous est pour nous. (9:40)
41 « Quiconque vous donnera à boire un verre d’eau pour ce motif que vous êtes au Christ, en vérité, je vous le dis, il ne perdra pas sa récompense. (9:41)
42 « Mais si quelqu’un doit scandaliser l’un de ces petits qui croient, il serait mieux pour lui de se voir passer autour du cou une de ces meules que tournent les ânes et d’être jeté à la mer. (9:42)
43 Et si ta main est pour toi une occasion de péché, coupe-la : mieux vaut pour toi entrer manchot dans la Vie que de t’en aller avec tes deux mains dans la géhenne, dans le feu qui ne s’éteint pas. (9:43)
44 {...} (9:44)
45 Et si ton pied est pour toi une occasion de péché, coupe-le : mieux vaut pour toi entrer estropié dans la Vie que d’être jeté avec tes deux pieds dans la géhenne. (9:45)
46 {...} (9:46)
47 Et si ton œil est pour toi une occasion de péché, arrache-le : mieux vaut pour toi entrer borgne dans le Royaume de Dieu que d’être jeté avec tes deux yeux dans la géhenne (9:47)
48 où leur ver ne meurt point et où le feu ne s’éteint point. (9:48)
49 Car tous seront salés par le feu. (9:49)
Marc
9:39-49
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
39 Ne l’en empêchez pas, répondit Jésus, car il n’est personne qui, faisant un miracle en mon nom, puisse aussitôt après parler mal de moi. (9:39)
40 Qui n’est pas contre nous est pour nous. (9:40)
41 Et quiconque vous donnera à boire un verre d’eau en mon nom, parce que vous appartenez à Christ, je vous le dis en vérité, il ne perdra point sa récompense. (9:41)
42 Mais, si quelqu’un scandalisait un de ces petits qui croient, il vaudrait mieux pour lui qu’on lui mette au cou une grosse meule de moulin, et qu’on le jette dans la mer. (9:42)
43 Si ta main est pour toi une occasion de chute, coupe-la ; mieux vaut pour toi entrer manchot dans la vie, que d’avoir les deux mains et d’aller dans la géhenne, dans le feu qui ne s’éteint point. (9:43)
44 {...} (9:44)
45 Si ton pied est pour toi une occasion de chute, coupe-le ; mieux vaut pour toi entrer boiteux dans la vie, que d’avoir les deux pieds et d’être jeté dans la géhenne, [dans le feu qui ne s’éteint point]. (9:45)
46 {...} (9:46)
47 Et si ton œil est pour toi une occasion de chute, arrache-le ; mieux vaut pour toi entrer dans le royaume de Dieu n’ayant qu’un œil, que d’avoir deux yeux et d’être jeté dans la géhenne, (9:47)
48 où leur ver ne meurt point, et où le feu ne s’éteint point. (9:48)
49 Car tout homme sera salé de feu. (9:49)
Marc
9:39-49
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
39 Mais Jésus dit : “ N’essayez pas de l’en empêcher, car il n’y a personne qui fasse une œuvre de puissance à cause de mon nom et puisse vite m’injurier ; (9:39)
40 car qui n’est pas contre nous est pour nous. (9:40)
41 Car quiconque vous donne à boire une coupe d’eau pour la raison que vous appartenez à Christ, vraiment, je vous le dis : Il ne perdra en aucune façon sa récompense. (9:41)
42 Mais qui fait trébucher un de ces petits qui croient, mieux vaudrait pour lui qu’on lui ait mis autour du cou une de ces meules de moulin que font tourner les ânes et qu’on l’ait bel et bien jeté à la mer. (9:42)
43 “ Et si jamais ta main te fait trébucher, coupe-​la ; mieux vaut pour toi entrer dans la vie estropié que de t’en aller avec deux mains dans la géhenne, dans le feu qu’il est impossible d’éteindre. (9:43)
44 —— (9:44)
45 Et si ton pied te fait trébucher, coupe-​le ; mieux vaut pour toi entrer dans la vie boiteux que d’être jeté avec deux pieds dans la géhenne. (9:45)
46 —— (9:46)
47 Et si ton œil te fait trébucher, jette-​le ; mieux vaut pour toi entrer borgne dans le royaume de Dieu que d’être jeté avec deux yeux dans la géhenne, (9:47)
48 où leur larve ne meurt pas et le feu ne s’éteint pas. (9:48)
49 “ Car tout homme doit être salé par le feu. (9:49)
Marc
9:39-49
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
39 « Ne l’en empêchez pas, répondit Jésus, car personne ne peut faire un miracle en mon nom et aussitôt après dire du mal de moi. (9:39)
40 En effet, qui n’est pas contre nous est pour nous. (9:40)
41 Et celui qui vous donnera à boire un verre d’eau en mon nom, parce que vous appartenez à Christ, je vous le dis en vérité, il ne perdra pas sa récompense. (9:41)
42 Mais si quelqu’un fait trébucher un seul de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui qu’on attache à son cou une grosse meule de moulin et qu’on le jette à la mer. (9:42)
43 Si ta main te pousse à mal agir, coupe-la. Mieux vaut pour toi entrer manchot dans la vie que d’avoir les deux mains et d’aller en enfer, dans le feu qui ne s’éteint pas, (9:43)
44 [là où le ver ne meurt pas et où le feu ne s’éteint pas]. (9:44)
45 Si ton pied te pousse à mal agir, coupe-le. Mieux vaut pour toi entrer boiteux dans la vie que d’avoir les deux pieds et d’être jeté en enfer, [dans le feu qui ne s’éteint pas, (9:45)
46 là où le ver ne meurt pas et où le feu ne s’éteint pas]. (9:46)
47 Et si ton œil te pousse à mal agir, arrache-le. Mieux vaut pour toi entrer dans le royaume de Dieu avec un seul œil que d’avoir deux yeux et d’être jeté dans l’enfer [de feu], (9:47)
48 là où le ver ne meurt pas et où le feu ne s’éteint pas. (9:48)
49 En effet, tout homme sera salé de feu [et tout sacrifice sera salé de sel]. (9:49)
Marc
9:39-49
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
39 Mais Jésus répondit : « N’essayez pas de l’en empêcher, car personne ne peut faire un miracle en mon nom et dire du mal de moi tout de suite après. (9:39)
40 Celui qui n’est pas contre nous est pour nous. (9:40)
41 Et si quelqu’un vous donne à boire un verre d’eau parce que vous appartenez à Christ, vraiment je vous le dis, il ne perdra pas sa récompense. (9:41)
42 Mais si quelqu’un fait trébucher un de ces petits qui ont foi en moi, il vaudrait mieux pour lui qu’on lui mette autour du cou une meule de moulin que fait tourner un âne, et qu’on le jette à la mer. (9:42)
43 « Si ta main te fait trébucher, coupe-​la. Il vaut mieux pour toi avoir une seule main mais recevoir la vie, plutôt qu’aller avec deux mains dans la géhenne, le feu qu’il est impossible d’éteindre. (9:43)
44 —— (9:44)
45 Si ton pied te fait trébucher, coupe-​le. Il vaut mieux pour toi avoir un seul pied mais recevoir la vie, plutôt qu’être jeté avec deux pieds dans la géhenne. (9:45)
46 —— (9:46)
47 Et si ton œil te fait trébucher, jette-​le. Il vaut mieux pour toi avoir un seul œil mais entrer dans le royaume de Dieu, plutôt qu’être jeté avec deux yeux dans la géhenne, (9:47)
48 où les vers ne meurent pas et où le feu ne s’éteint pas. (9:48)
49 « Car tout homme doit être salé par le feu. (9:49)
Marc
9:39-49
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
39 Mais Jésus dit : Ne l’en empêchez pas : car il n’y a aucun homme qui fasse un miracle en mon nom, et qui puisse facilement parler mal de moi. (9:39)
40 Car celui qui n’est pas contre nous est pour nous. (9:40)
41 Car quiconque vous donnera à boire un verre d’eau en mon nom, parce que vous appartenez à Christ, en vérité, je vous dis qu’il ne perdra pas sa récompense. (9:41)
42 Et quiconque offensera l’un de ces petits qui croient en moi, mieux vaudrait pour lui qu’une meule soit suspendue autour de son cou, et qu’il soit jeté dans la mer. (9:42)
43 Et si ta main t’offense, coupe-la : il vaut mieux pour toi entrer dans la vie, estropié que d’avoir deux mains et aller en enfer, dans le feu qui ne sera jamais étouffé : (9:43)
44 Où leur ver ne meurt pas, et où le feu ne s’éteint pas. (9:44)
45 Et si ton pied t’offense, coupe-le : il vaut mieux pour toi entrer dans la vie boiteux, que d’avoir deux pieds, et être jeté en enfer, dans le feu qui ne sera jamais étouffé : (9:45)
46 Où leur ver ne meurt pas, et où le feu ne s’éteint pas. (9:46)
47 Et si ton œil t’offense, arrache-le : il vaut mieux pour toi entrer dans le royaume de Dieu n’ayant qu’un œil, que d’avoir deux yeux, et être jeté dans l’enfer de feu : (9:47)
48 Où leur ver ne meurt pas, et où le feu ne s’étouffe pas. (9:48)
49 Car chacun sera salé de feu, et tout sacrifice sera salé de sel. (9:49)
Marc
9:39-49