Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
3 Et ses vêtements devinrent reluisants et blancs comme de la neige, tels qu’il n’y a point de foulon sur la terre qui les pût ainsi blanchir. (9:3) Marc
9:3-3
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
3 And his raiment became shining, exceeding white as snow ; so as no fuller on earth can white them. (9:3) Mark
9:3-3
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
3 Ses vêtemens devinrent resplendissants et blancs comme la neige, et tels qu’il n’y a point de foulon sur la terre qui pût ainsi blanchir. (9:3) Marc
9:3-3
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
3 Ses vêtements devinrent tout brillants de lumière, et blancs comme la neige, en sorte qu’il n’y a point de foulon sur la terre qui puisse en faire d’aussi blancs. (9:2) Marc
9:2-2
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
3 Et il fut transfiguré en leur présence, et ses vêtements devinrent éblouissants ; si blancs qu’il n’est pas sur la terre de foulon qui puisse ainsi blanchir. (9:3) Marc
9:3-3
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
3 et ses vêtements devinrent resplendissants, d’une extrême blancheur comme de la neige, et tels qu’il n’y a foulon sur la terre qui puisse blanchir ainsi. (9:3) Marc
9:3-3
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
3 Ses vêtements devinrent resplendissants et blancs comme la neige, d’une blancheur que le foulon sur la terre ne saurait produire. (9:2) Marc
9:2-2
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
3 ses vêtements devinrent éblouissants d’une blancheur telle, qu’il n’est pas un foulon sur la terre qui puisse blanchir ainsi. (9:3) Marc
9:3-3
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
3 et ses vêtements devinrent brillants et d’une extrême blancheur, comme de la neige, tels qu’il n’y a point de foulon sur la terre qui puisse ainsi blanchir. (9:3) Marc
9:3-3
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
3 Ses vêtements devinrent resplendissants, et tout à fait blancs, comme la neige, tels qu’aucun foulon sur la terre n’en peut faire d’aussi blancs. (9:2) Marc
9:2-2
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
3 ses vêtements devinrent resplendissants et d’une éblouissante blancheur. Nul foulon ici-bas ne saurait en produire une semblable. (9:3) Marc
9:3-3
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
3 ses vêtements devinrent resplendissants, et d’une telle blancheur qu’il n’est pas de foulon sur la terre qui puisse blanchir ainsi. (9:3) Marc
9:3-3
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
3 Ses vêtements devinrent étincelants, d’une blancheur aussi éclatante que la neige, et tels qu’aucun foulon sur la terre ne saurait blanchir ainsi. (9:2) Marc
9:2-2
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
3 et ses vêtements devinrent resplendissants, d’une telle blancheur qu’aucun foulon sur terre ne peut blanchir de la sorte. (9:3) Marc
9:3-3
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
3 ses vêtements devinrent resplendissants, et d’une telle blancheur qu’il n’est pas de foulon sur la terre qui puisse blanchir ainsi. (9:3) Marc
9:3-3
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
3 et ses vêtements de dessus devinrent étincelants, très blancs, tellement qu’aucun nettoyeur de vêtements sur terre ne pourrait les blanchir ainsi. (9:3) Marc
9:3-3
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
3 ses vêtements devinrent resplendissants et d’une telle blancheur que personne sur la terre ne peut blanchir ainsi. (9:3) Marc
9:3-3
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
3 ses vêtements se mirent à briller et devinrent extrêmement blancs, d’une blancheur qu’aucun blanchisseur sur terre ne pourrait obtenir. (9:3) Marc
9:3-3
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
3 Et son habillement devint brillant, extrêmement blanc comme neige ; de sorte qu’aucun foulon sur la terre ne pourrait les blanchir ainsi. (9:3) Marc
9:3-3