Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
36 Car que profiterait-il à un homme de gagner tout le monde, s’il fait la perte de son âme ? (8:36) Marc
8:36-36
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
36 For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul ? (8:36) Mark
8:36-36
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
36 Car que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s’il perdait son âme ? (8:36) Marc
8:36-36
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
36 En effet, que servirait à un homme de gagner tout le monde, et de se perdre soi-même ? (8:36) Marc
8:36-36
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
36 en effet, que sert-il à un homme d’avoir gagné le monde entier et perdu sa vie ? (8:36) Marc
8:36-36
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
36 En effet, que servira-t-il à un homme de gagner le monde entier, s’il fait la perte de son âme ; (8:36) Marc
8:36-36
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
36 Car que servira à un homme de gagner le monde entier, et de perdre son âme ? (8:36) Marc
8:36-36
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
36 Que servira-t-il à l’homme de gagner le monde entier, s’il perd son âme ? (8:36) Marc
8:36-36
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
36 Car que profitera-t-il à un homme s’il gagne le monde entier, et qu’il fasse la perte de son âme ; (8:36) Marc
8:36-36
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
36 En effet, que servirait à l’homme de gagner le monde entier et de perdre son âme ? (8:36) Marc
8:36-36
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
36 A quoi servira-t-il à un homme de gagner le monde entier s’il perd sa vie ? (8:36) Marc
8:36-36
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
36 Et que sert-il à un homme de gagner tout le monde, s’il perd son âme ? (8:36) Marc
8:36-36
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
36 Que servira-t-il à l’homme de gagner le monde entier, s’il perd son âme ? (8:36) Marc
8:36-36
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
36 Que sert donc à l’homme de gagner le monde entier, s’il ruine sa propre vie ? (8:36) Marc
8:36-36
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
36 Et que sert-il à un homme de gagner tout le monde, s’il perd son âme ? (8:36) Marc
8:36-36
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
36 Quel profit, en effet, y a-​t-​il pour un homme à gagner le monde entier et à le payer de son âme ? (8:36) Marc
8:36-36
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
36 Et que servira-t-il à un homme de gagner le monde entier, s’il perd son âme ? (8:36) Marc
8:36-36
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
36 Quel avantage y a-​t-​il à gagner le monde entier si on perd la vie ? (8:36) Marc
8:36-36
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
36 Car que profitera-t-il à un homme s’il gagne le monde entier, et qu’il perde son âme ? (8:36) Marc
8:36-36