Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
3 Et si je les renvoie à jeûn en leurs maisons, ils tomberont en défaillance par le chemin, car quelques-uns d’eux sont venus de loin. (8:3) Marc
8:3-3
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
3 And if I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way : for divers of them came from far. (8:3) Mark
8:3-3
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
3 Et si je les renvoie à jeun en leurs maisons, les forces leur manqueront en chemin ; car quelques-uns sont venus de loin. (8:3) Marc
8:3-3
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
3 et si je les renvoie en leurs maisons sans avoir mangé, les forces leur manqueront en chemin ; parce que quelques-uns d’eux sont venus de loin. (8:3) Marc
8:3-3
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
3 et si je les renvoie à jeun dans leurs demeures, ils défailleront en chemin ; et quelques-uns d’entre eux sont venus de loin. » (8:3) Marc
8:3-3
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
3 et si je les renvoie à jeun dans leurs maisons, ils tomberont de défaillance en chemin, car quelques-uns d’entre eux viennent de loin. (8:3) Marc
8:3-3
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
3 Et si je les renvoie à jeun dans leurs maisons, les forces leur manqueront en chemin ; parce que quelques-uns d’entre eux sont venus de loin. (8:3) Marc
8:3-3
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
3 Si je les renvoie chez eux à jeun, ils défailliront en route, car quelques-uns d’entre eux viennent de loin. (8:3) Marc
8:3-3
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
3 et si je les renvoie à jeun dans leurs maisons, ils tomberont en défaillance par le chemin ; car quelques-uns d’entre eux sont venus de loin. (8:3) Marc
8:3-3
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
3 et si je les renvoie à jeun dans leurs maisons, les forces leur manqueront en chemin, car quelques-uns d’entre eux sont venus de loin. (8:3) Marc
8:3-3
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
3 Si je les renvoie chez eux à jeun, ils tomberont en défaillance sur la route ; quelques-uns d’entre eux sont venus de loin. » (8:3) Marc
8:3-3
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
3 Si je les renvoie chez eux à jeun, les forces leur manqueront en chemin ; car quelques-uns d’entre eux sont venus de loin. (8:3) Marc
8:3-3
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
3 Si je les renvoie dans leur maison sans nourriture, ils tomberont de défaillance en chemin ; car plusieurs d’entre eux sont venus de loin ! ˮ (8:3) Marc
8:3-3
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
3 Si je les renvoie à jeun chez eux, ils vont défaillir en route, et il y en a parmi eux qui sont venus de loin. » (8:3) Marc
8:3-3
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
3 Si je les renvoie chez eux à jeun, les forces leur manqueront en chemin ; car quelques-uns d’entre eux sont venus de loin. (8:3) Marc
8:3-3
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
3 et si je les renvoie chez eux à jeun, ils défailliront en route. En effet, certains d’entre eux sont de loin. ” (8:3) Marc
8:3-3
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
3 Si je les renvoie chez eux à jeun, les forces leur manqueront en chemin, car quelques-uns d’entre eux sont venus de loin. » (8:3) Marc
8:3-3
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
3 Si je les renvoie chez eux le ventre vide, ils risquent de se trouver mal en route. Et certains d’entre eux sont venus de loin. » (8:3) Marc
8:3-3
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
3 Et si je les renvoie à jeun dans leurs maisons, ils s’évanouiront en chemin : car quelques-uns d’entre eux sont venus de loin. (8:3) Marc
8:3-3