Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
24 Et cet homme ayant regardé, dit : Je vois des hommes qui marchent, et qui [me paraissent] comme des arbres. (8:24) Marc
8:24-24
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
24 And he looked up, and said, I see men as trees, walking. (8:24) Mark
8:24-24
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
24 Et l’homme, ayant regardé, dit : Je vois marcher des hommes qui me paraissent comme des arbres. (8:24) Marc
8:24-24
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
24 Cet homme regardant, lui dit : Je vois marcher des hommes qui me paraissent comme des arbres. (8:24) Marc
8:24-24
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
24 Et ayant regardé, il disait : « Je vois les hommes ; car je vois comme des arbres qui marchent. » (8:24) Marc
8:24-24
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
24 Et ayant regardé, il dit : Je vois les hommes comme des arbres, [et] ils marchent. (8:24) Marc
8:24-24
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
24 Cet homme, regardant, dit : Je vois marcher des hommes, qui me paraissent comme des arbres. (8:24) Marc
8:24-24
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
24 L’aveugle, ayant ouvert les yeux, dit : « Je vois des hommes, car je les aperçois marcher comme si c’étaient des arbres. » (8:24) Marc
8:24-24
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
24 Et ayant regardé, [l’homme] dit : Je vois des hommes, car je vois comme des arbres qui marchent. (8:24) Marc
8:24-24
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
24 Celui-ci, regardant, répondit : Je vois les hommes marcher, semblables à des arbres. (8:24) Marc
8:24-24
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
24 Celui-ci regarda et répondit : « J’aperçois des hommes, parce que je vois comme des arbres qui marchent. » (8:24) Marc
8:24-24
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
24 Il regarda, et dit : J’aperçois les hommes, mais j’en vois comme des arbres, et qui marchent. (8:24) Marc
8:24-24
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
24 L’aveugle leva les yeux et dit : “ Je vois les hommes qui marchent, semblables à des arbres. ˮ (8:24) Marc
8:24-24
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
24 Et l’autre, qui commençait à voir, de répondre : « J’aperçois les gens, c’est comme si c’était des arbres que je les vois marcher. » (8:24) Marc
8:24-24
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
24 Il regarda, et dit : J’aperçois les hommes, mais j’en vois comme des arbres, et qui marchent. (8:24) Marc
8:24-24
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
24 Et l’homme leva les yeux et se mit à dire : “ Je vois des hommes, parce que j’aperçois comme des arbres, mais ils marchent. ” (8:24) Marc
8:24-24
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
24 Il regarda et dit : « J’aperçois les gens, je les vois comme des arbres, et ils marchent. » (8:24) Marc
8:24-24
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
24 L’homme regarda devant lui et répondit : « Je vois des gens, mais on dirait des arbres qui marchent. » (8:24) Marc
8:24-24
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
24 Et il leva les yeux, et dit : Je vois des hommes semblables à des arbres, marchant. (8:24) Marc
8:24-24