1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 7 Mais ils m’honorent en vain, enseignant des doctrines [qui ne sont que] des commandements d’hommes. (7:7) | Marc 7:7-7 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 7 Howbeit in vain do they worship me, teaching for doctrines the commandments of men. (7:7) | Mark 7:7-7 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 7 Mais c’est en vain qu’ils m’honorent, enseignant des doctrines qui ne sont que des commandemens d’hommes. (7:7) | Marc 7:7-7 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 7 et c’est en vain qu’ils m’honorent, publiant des maximes et des ordonnances humaines. (7:7) | Marc 7:7-7 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 7 Mais c’est vainement qu’ils Me révèrent, en enseignant des doctrines qui sont des commandements d’hommes. (7:7) | Marc 7:7-7 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 7 et c’est en vain qu’ils me rendent un culte, enseignant des doctrines [qui sont] des commandements d’hommes. » (Esa. 29:13.) (7:7) | Marc 7:7-7 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 7 Ils m’honorent en vain, publiant des maximes et des ordonnances humaines ; (7:7) | Marc 7:7-7 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 7 C’est vainement qu’il m’honore en donnant des préceptes qui ne sont que des commandements d’hommes. » (7:7) | Marc 7:7-7 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 7 mais ils m’honorent en vain, enseignant, comme doctrines, des commandements d’hommes » [Ésaïe 29 :13]. (7:7) | Marc 7:7-7 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 7 c’est en vain qu’ils m’honorent, enseignant des doctrines et des ordonnances humaines. (7:7) | Marc 7:7-7 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 7 C’est en vain qu’ils me rendent un culte ! Ils enseignent des doctrines qui ne sont que des ordonnances humaines ! » (7:7) | Marc 7:7-7 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 7 C’est en vain qu’ils m’honorent, en donnant des préceptes qui sont des commandements d’hommes. (7:7) | Marc 7:7-7 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 7 Vain est le culte qu’ils me rendent, enseignant des doctrines qui sont des préceptes d’hommes. (7:7) | Marc 7:7-7 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 7 Vain est le culte qu’ils me rendent, les doctrines qu’ils enseignent ne sont que préceptes humains. (7:7) | Marc 7:7-7 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 7 C’est en vain qu’ils m’honorent, En donnant des préceptes qui sont des commandements d’hommes. (7:7) | Marc 7:7-7 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 7 C’est en vain qu’ils continuent à me rendre un culte, parce qu’ils enseignent pour doctrines des commandements d’hommes. ’ (7:7) | Marc 7:7-7 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 7 C’est faussement qu’ils m’honorent en donnant des enseignements qui sont des commandements humains. (7:7) | Marc 7:7-7 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 7 Ils continuent à me rendre un culte, mais cela ne sert à rien parce qu’ils enseignent pour doctrines des commandements d’hommes.” (7:7) | Marc 7:7-7 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 7 Quoi qu’il en soit c’est en vain qu’ils m’adorent, enseignant pour doctrines les commandements d’hommes. (7:7) | Marc 7:7-7 |