Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
33 Et [Jésus] l’ayant tiré à part, hors de la foule, lui mit les doigts dans les oreilles ; et ayant craché, lui toucha la langue. (7:33) Marc
7:33-33
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
33 And he took him aside from the multitude, and put his fingers into his ears, and he spit, and touched his tongue ; (7:33) Mark
7:33-33
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
33 Et l’ayant tiré de la foule à part, il lui mit les doigts dans les oreilles ; et ayant pris de sa salive, il lui en toucha la langue. (7:33) Marc
7:33-33
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
33 Alors Jésus le tirant de la foule, et le prenant à part, lui mit ses doigts dans les oreilles, et de sa salive sur la langue ; (7:33) Marc
7:33-33
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
33 Et l’ayant emmené à l’écart loin de la foule, il mit ses doigts dans ses oreilles, et ayant craché, il toucha sa langue ; (7:33) Marc
7:33-33
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
33 Et, l’ayant tiré à part hors de la foule, il mit ses doigts dans ses oreilles ; et, ayant craché, il lui toucha la langue ; (7:33) Marc
7:33-33
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
33 Alors Jésus, le tirant de la foule, à l’écart, lui mit ses doigts dans les oreilles, et de la salive sur la langue ; (7:33) Marc
7:33-33
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
33 Jésus, l’ayant emmené loin de la foule, à l’écart, lui mit les doigts dans les oreilles, et de la salive sur la langue, (7:33) Marc
7:33-33
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
33 Et l’ayant tiré à l’écart, hors de la foule, il lui mit les doigts dans les oreilles ; et ayant craché, il lui toucha la langue ; (7:33) Marc
7:33-33
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
33 Alors Jésus, le tirant à part de la foule, lui mit les doigts dans les oreilles, et lui toucha la langue avec sa salive. (7:33) Marc
7:33-33
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
33 Il le conduisit hors de la foule, à l’écart, lui mit les doigts dans les oreilles, et toucha sa langue avec de la salive ; (7:33) Marc
7:33-33
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
33 Il le prit à part loin de la foule, lui mit les doigts dans les oreilles, et lui toucha la langue avec sa propre salive ; (7:33) Marc
7:33-33
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
33 Jésus, le tirant à part hors de la foule, lui mit les doigts dans les oreilles, et de sa salive sur la langue ; (7:33) Marc
7:33-33
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
33 Le prenant hors de la foule, à part, il lui mit ses doigts dans les oreilles et avec sa salive lui toucha la langue. (7:33) Marc
7:33-33
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
33 Il le prit à part loin de la foule, lui mit les doigts dans les oreilles, et lui toucha la langue avec sa propre salive ; (7:33) Marc
7:33-33
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
33 Et il le prit hors de la foule, à part, et mit ses doigts dans les oreilles de l’homme et, après avoir craché, il lui toucha la langue. (7:33) Marc
7:33-33
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
33 Il le prit à part loin de la foule, lui mit les doigts dans les oreilles et lui toucha la langue avec sa propre salive. (7:33) Marc
7:33-33
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
33 Il l’emmena alors à l’écart de la foule. Il mit ses doigts dans les oreilles de l’homme, cracha et lui toucha la langue. (7:33) Marc
7:33-33
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
33 Et il le prit à part en dehors de la multitude, et il lui mit ses doigts dans les oreilles, et il cracha et toucha sa langue ; (7:33) Marc
7:33-33