Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
29 Alors il lui dit : à cause de cette parole va-t’en : le démon est sorti de ta fille. (7:29) Marc
7:29-29
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
29 And he said unto her, For this saying go thy way ; the devil is gone out of thy daughter. (7:29) Mark
7:29-29
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
29 Alors il lui dit : À cause de cette parole, va-t’en ; le démon est sorti de ta fille. (7:29) Marc
7:29-29
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
29 Alors il lui dit : À cause de cette parole, allez, le démon est sorti de votre fille. (7:29) Marc
7:29-29
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
29 Et il lui dit : « A cause de cette parole, va, le démon est sorti de ta fille. » (7:29) Marc
7:29-29
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
29 Alors il lui dit : A cause de cette parole, va, le démon est sorti de ta fille. (7:29) Marc
7:29-29
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
29 Alors il lui dit : Allez ; à cause de cette parole le démon est sorti de votre fille. (7:29) Marc
7:29-29
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
29 « A cause de cette parole, lui dit Jésus, va, le démon est sorti de ta fille. » (7:29) Marc
7:29-29
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
29 Et il lui dit : À cause de cette parole, va, le démon est sorti de ta fille. (7:29) Marc
7:29-29
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
29 Alors il lui dit : A cause de cette parole, va ; le démon est sorti de ta fille. (7:29) Marc
7:29-29
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
29 Alors il lui dit : « A cause de cette parole, va ! le démon est sorti de ta fille ! » (7:29) Marc
7:29-29
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
29 Alors il lui dit : à cause de cette parole, va, le démon est sorti de ta fille. (7:29) Marc
7:29-29
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
29 Alors il lui dit : “ A cause de cette parole, allez, le démon est sorti de votre fille. ˮ (7:29) Marc
7:29-29
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
29 Alors il lui dit : « A cause de cette parole, va, le démon est sorti de ta fille. » (7:29) Marc
7:29-29
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
29 Alors il lui dit : A cause de cette parole, va, le démon est sorti de ta fille. (7:29) Marc
7:29-29
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
29 Alors il lui dit : “ Parce que tu as dit cela, va ; le démon est sorti de ta fille. ” (7:29) Marc
7:29-29
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
29 Alors il lui dit : « A cause de cette parole, tu peux t’en aller : le démon est sorti de ta fille. » (7:29) Marc
7:29-29
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
29 Alors il lui dit : « Tu peux rentrer chez toi. Parce que tu as dit cela, le démon est sorti de ta fille. » (7:29) Marc
7:29-29
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
29 Et il lui dit : À cause de ce propos, va ; le diable est sorti de ta fille. (7:29) Marc
7:29-29