1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 7 Une autre partie tomba parmi des épines ; et les épines montèrent, et l’étouffèrent, et elle ne rendit point de fruit. (4:7) | Marc 4:7-7 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 7 And some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit. (4:7) | Mark 4:7-7 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 7 Une autre partie tomba parmi les épines ; et les épines crûrent et l’étouffèrent, et elle ne rapporta point de fruit ; (4:7) | Marc 4:7-7 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 7 Une autre tomba dans des épines : et les épines étant venues à croître, l’étouffèrent, et elle ne porta point de fruit. (4:7) | Marc 4:7-7 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 7 Et une autre partie tomba dans les épines, les épines montèrent et l’étouffèrent, et elle ne donna pas de fruit. (4:7) | Marc 4:7-7 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 7 Et une autre partie tomba parmi les épines, et les épines montèrent et l’étouffèrent, et elle ne donna point de fruit. (4:7) | Marc 4:7-7 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 7 Une autre partie tomba au milieu des épines, et les épines étant montées l’étouffèrent, et elle ne porta point de fruit. (4:7) | Marc 4:7-7 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 7 Une autre partie tomba parmi les épines : les épines crurent et l’étouffèrent ; et elle ne donna point de fruit. (4:7) | Marc 4:7-7 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 7 Et d’autres tombèrent dans les épines ; et les épines montèrent et les étouffèrent, et ils ne donnèrent pas de fruit. (4:7) | Marc 4:7-7 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 7 Une autre partie tomba dans les épines, et les épines montèrent et l’étouffèrent, et elle ne donna pas de fruit. (4:7) | Marc 4:7-7 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 7 « Un autre grain est tombé parmi les épines ; et les épines ont grandi et l’ont étouffé, de sorte qu’il n’a point donné de fruit. » (4:7) | Marc 4:7-7 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 7 Une autre partie tomba parmi les épines : les épines montèrent, et l’étouffèrent, et elle ne donna point de fruit. (4:7) | Marc 4:7-7 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 7 D’autres grains tombèrent parmi les épines ; et les épines montèrent et les étouffèrent, et il ne donnèrent point de fruit. (4:7) | Marc 4:7-7 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 7 Une autre est tombée dans les épines, et les épines ont monté et l’ont étouffée, et elle n’a pas donné de fruit. (4:7) | Marc 4:7-7 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 7 Une autre partie tomba parmi les épines : les épines montèrent, et l’étouffèrent, et elle ne donna point de fruit. (4:7) | Marc 4:7-7 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 7 Et une autre partie est tombée parmi les épines, et les épines ont monté et l’ont étouffée, et elle n’a pas donné de fruit. (4:7) | Marc 4:7-7 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 7 Une autre partie tomba parmi les ronces ; les ronces poussèrent et l’étouffèrent, et elle ne donna pas de fruit. (4:7) | Marc 4:7-7 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 7 D’autres graines encore sont tombées dans les ronces ; les ronces ont grandi et ont étouffé les jeunes plantes, et elles n’ont rien produit. (4:7) | Marc 4:7-7 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 7 Et quelques-unes tombèrent parmi les épines, et les épines poussèrent, et les étouffèrent, et elles ne portèrent aucun fruit. (4:7) | Marc 4:7-7 |