Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
5 Une autre partie tomba dans des lieux pierreux, où elle n’avait guère de terre, et aussitôt elle leva, parce qu’elle n’entrait pas profondément dans la terre ; (4:5) Marc
4:5-5
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
5 And some fell on stony ground, where it had not much earth ; and immediately it sprang up, because it had no depth of earth : (4:5) Mark
4:5-5
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
5 Une autre partie tomba sur des endroits pierreux, où elle avait peu de terre ; et elle leva d’abord, parce qu’elle n’entrait pas profondément dans la terre ; (4:5) Marc
4:5-5
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
5 Une autre tomba dans des endroits pierreux, où elle n’avait pas beaucoup de terre ; et elle leva aussitôt, parce que la terre n’avait pas de profondeur : (4:5) Marc
4:5-5
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
5 Et une autre partie tomba sur le sol rocailleux et là où elle n’avait pas beaucoup de terre, et aussitôt elle leva parce qu’elle n’avait pas un sol profond ; (4:5) Marc
4:5-5
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
5 Et une autre partie tomba sur l’endroit rocailleux, où elle n’avait pas beaucoup de terre ; et aussitôt elle leva, parce qu’elle n’avait pas une terre profonde ; (4:5) Marc
4:5-5
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
5 Une autre tomba dans des endroits pierreux, où elle n’avait pas beaucoup de terre, et elle leva aussitôt, parce que la terre avait peu de profondeur. (4:5) Marc
4:5-5
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
5 Une autre partie tomba sur un sol pierreux, où elle n’avait pas beaucoup de terre ; elle leva aussitôt, parce que le sol n’avait pas de profondeur, (4:5) Marc
4:5-5
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
5 Et d’autres tombèrent sur les endroits rocailleux où ils n’avaient pas beaucoup de terre ; et aussitôt ils levèrent, parce qu’ils n’avaient pas une terre profonde ; (4:5) Marc
4:5-5
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
5 Une autre partie tomba dans des endroits pierreux, où elle n’avait pas beaucoup de terre, et elle leva aussitôt, parce que la terre n’avait pas de profondeur ; (4:5) Marc
4:5-5
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
5 « Un autre est tombé sur un sol pierreux, où il n’y avait pas beaucoup de terre, et il a immédiatement poussé, parce que la terre était sans profondeur. (4:5) Marc
4:5-5
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
5 Une autre partie tomba dans un endroit pierreux, où elle n’avait pas beaucoup de terre ; elle leva aussitôt, parce qu’elle ne trouva pas un sol profond ; (4:5) Marc
4:5-5
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
5 D’autres tombèrent sur un sol pierreux, où ils n’avaient pas beaucoup de terre ; ils levèrent aussitôt, parce que la terre était peu profonde. (4:5) Marc
4:5-5
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
5 Une autre est tombée sur le terrain rocheux où elle n’avait pas beaucoup de terre, et aussitôt elle a levé, parce qu’elle n’avait pas de profondeur de terre ; (4:5) Marc
4:5-5
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
5 Une autre partie tomba dans un endroit pierreux, où elle n’avait pas beaucoup de terre ; elle leva aussitôt, parce qu’elle ne trouva pas un sol profond ; (4:5) Marc
4:5-5
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
5 Et une autre partie est tombée sur l’endroit rocailleux, où elle n’avait naturellement pas beaucoup de terre, et aussitôt elle a levé, parce qu’elle n’avait pas de profondeur de terre. (4:5) Marc
4:5-5
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
5 Une autre partie tomba dans un sol pierreux, où elle n’avait pas beaucoup de terre ; elle leva aussitôt, parce qu’elle ne trouva pas un terrain profond, (4:5) Marc
4:5-5
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
5 D’autres graines sont tombées sur un sol rocailleux, où il n’y avait pas beaucoup de terre. Elles ont tout de suite levé, parce que la terre n’était pas profonde. (4:5) Marc
4:5-5
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
5 Et quelques graines tombèrent sur le sol pierreux, où il y avait peu de terre ; et immédiatement elles levèrent, parce qu’elles n’avaient pas de profondeur de terre : (4:5) Marc
4:5-5