Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
32 Mais après qu’il est semé, il lève, et devient plus grand que toutes les autres plantes, et jette de grandes branches, tellement que les oiseaux du ciel peuvent faire leurs nids sous son ombre. (4:32) Marc
4:32-32
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
32 But when it is sown, it groweth up, and becometh greater than all herbs, and shooteth out great branches ; so that the fowls of the air may lodge under the shadow of it. (4:32) Mark
4:32-32
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
32 Mais après qu’on l’a semé, il monte et devient plus grand que tous les autres légumes, et pousse de grandes branches, en sorte que les oiseaux du ciel peuvent demeurer sous son ombre. (4:32) Marc
4:32-32
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
32 monte, quand il est semé, jusqu’à devenir plus grand que tous les légumes, et pousse de si grandes branches, que les oiseaux du ciel peuvent se reposer sous son ombre. (4:32) Marc
4:32-32
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
32 lors, dis-je, qu’il a été semé, monte et devient plus grand que toutes les plantes potagères, et pousse de grandes branches, en sorte que les oiseaux du ciel peuvent s’abriter sous son ombre. » (4:32) Marc
4:32-32
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
32 mais lorsqu’on l’a semé, il monte et devient plus grand que tous les légumes ; et il pousse de grandes branches, de sorte que les oiseaux du ciel peuvent habiter sous son ombre. (4:32) Marc
4:32-32
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
32 Après avoir été semé, il monte et devient plus grand que toutes les plantes, et pousse de si grandes branches, que les oiseaux du ciel peuvent se reposer sous son ombre. (4:32) Marc
4:32-32
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
32 puis, quand il a été semé, il croit et devient la plus grande des plantes potagères ; il pousse des branches assez grandes pour que les oiseaux du ciel puissent s’abriter à son ombre. » (4:32) Marc
4:32-32
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
32 et après qu’il est semé, il monte et devient plus grand que toutes les herbes, et jette de grandes branches, de sorte que les oiseaux du ciel peuvent demeurer sous son ombre. (4:32) Marc
4:32-32
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
32 mais, lorsqu’il a été semé, il monte, et devient plus grand que tous les légumes, et pousse de grandes branches, de sorte que les oiseaux du ciel peuvent habiter sous son ombre. (4:32) Marc
4:32-32
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
32 mais qui monte lorsqu’il est semé et qui devient plus grand que toutes les plantes potagères et pousse de si vastes branches que, dans leur ombrage, les oiseaux du ciel peuvent faire leurs nids. » (4:32) Marc
4:32-32
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
32 mais, lorsqu’il a été semé, il monte, devient plus grand que tous les légumes, et pousse de grandes branches, en sorte que les oiseaux du ciel peuvent habiter sous son ombre. (4:32) Marc
4:32-32
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
32 et lorsqu’on l’a semé, il monte et devient plus grand que toutes les plantes potagères, et il étend si loin ses rameaux, que les oiseaux du ciel peuvent s’abriter sous son ombre. ˮ (4:32) Marc
4:32-32
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
32 mais une fois semé, il monte et devient la plus grande de toutes les plantes potagères, et il pousse de grandes branches, au point que les oiseaux du ciel peuvent s’abriter sous son ombre. » (4:32) Marc
4:32-32
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
32 mais, lorsqu’il a été semé, il monte, devient plus grand que tous les légumes, et pousse de grandes branches, en sorte que les oiseaux du ciel peuvent habiter sous son ombre. (4:32) Marc
4:32-32
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
32 mais lorsqu’il a été semé, il monte et devient plus grand que toutes les autres plantes potagères et produit de grandes branches, si bien que les oiseaux du ciel peuvent loger sous son ombre. ” (4:32) Marc
4:32-32
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
32 Mais lorsqu’elle a été semée, elle monte, devient plus grande que tous les légumes et développe de grandes branches, de sorte que les oiseaux du ciel peuvent habiter sous son ombre. » (4:32) Marc
4:32-32
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
32 Mais une fois semée, elle pousse et devient plus grande que toutes les autres plantes potagères. Ses branches sont si grandes que les oiseaux peuvent faire leur nid sous son ombre. » (4:32) Marc
4:32-32
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
32 Mais lorsqu’il est semé, il grandit, et devient plus grand que toutes les plantes, et jaillit de grandes branches ; de sorte que les rapaces peuvent se loger sous son ombre. (4:32) Marc
4:32-32