Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
24 Il leur dit encore : prenez garde à ce que vous entendez ; de la mesure dont vous mesurerez, il vous sera mesuré ; mais à vous qui entendez, il sera ajouté. (4:24) Marc
4:24-24
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
24 And he said unto them, Take heed what ye hear : with what measure ye mete, it shall be measured to you : and unto you that hear shall more be given. (4:24) Mark
4:24-24
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
24 Il leur dit encore : Prenez garde à ce que vous entendez. On vous mesurera de la même mesure dont vous aurez mesuré, et on y ajoutera encore davantage pour vous qui écoutez. (4:24) Marc
4:24-24
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
24 Il leur dit encore : Prenez bien garde à ce que vous entendez : car on se servira envers vous de la même mesure dont vous vous serez servis envers les autres ; et il vous sera donné encore davantage : (4:24) Marc
4:24-24
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
24 Et il leur disait : « Prenez garde à ce que vous entendez ; avec la mesure dont vous mesurez il vous sera mesuré, et on vous ajoutera du surcroît ; (4:24) Marc
4:24-24
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
24 Il leur disait encore : Prenez garde à ce que vous entendez. De la mesure dont vous mesurez, il vous sera mesuré, et il vous y sera ajouté, à vous qui entendez ; (4:24) Marc
4:24-24
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
24 Il leur dit encore : Prenez garde à ce que vous entendez ; car on se servira envers vous de la même mesure dont vous vous serez servis envers les autres, et il vous sera donné encore davantage. (4:24) Marc
4:24-24
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
24 Et il ajouta : « Prenez garde à ce que vous entendez. On se servira pour vous de la mesure avec laquelle vous aurez mesuré, en y ajoutant encore pour vous ; (4:24) Marc
4:24-24
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
24 Et il leur dit : Prenez garde à ce que vous entendez : de la mesure dont vous mesurerez il vous sera mesuré ; et à vous [qui entendez], il sera ajouté ; (4:24) Marc
4:24-24
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
24 Il leur disait encore : Prenez garde à ce que vous entendrez. On vous mesurera avec la mesure dont vous vous serez servis envers les autres, et l’on y ajoutera pour vous. (4:24) Marc
4:24-24
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
24 Il leur dit aussi : « Faites attention à ce que vous entendez ; la mesure que vous faites aux autres sera votre mesure, et il y sera ajouté. (4:24) Marc
4:24-24
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
24 Il leur dit encore : Prenez garde à ce que vous entendez. On vous mesurera avec la mesure dont vous vous serez servis, et on y ajoutera pour vous. (4:24) Marc
4:24-24
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
24 Et il ajouta : “ Prenez garde à ce que vous entendez. Selon la mesure avec laquelle vous aurez mesuré, on vous mesurera, et on y ajoutera encore pour vous. (4:24) Marc
4:24-24
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
24 Et il leur disait : « Prenez garde à ce que vous entendez ! De la mesure dont vous mesurez, on mesurera pour vous, et on vous donnera encore plus. (4:24) Marc
4:24-24
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
24 Il leur dit encore : Prenez garde à ce que vous entendez. On vous mesurera avec la mesure dont vous vous serez servis, et on y ajoutera pour vous. (4:24) Marc
4:24-24
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
24 Il leur dit encore : “ Faites attention à ce que vous entendez. C’est avec la mesure dont vous mesurez qu’il sera mesuré pour vous, oui, il vous sera encore ajouté. (4:24) Marc
4:24-24
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
24 Il leur dit encore : « Prêtez bien attention à ce que vous entendez. On utilisera pour vous la même mesure que celle dont vous vous serez servis, et on y ajoutera pour vous [qui écoutez]. (4:24) Marc
4:24-24
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
24 Il continua : « Faites attention à ce que vous entendez. C’est avec la mesure que vous utilisez pour mesurer qu’on mesurera pour vous, et on vous donnera même encore plus. (4:24) Marc
4:24-24
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
24 Et il leur dit : Prenez garde à ce que vous entendez : De la mesure dont vous mesurerez, il vous sera mesuré : et à vous qui entendez, il vous sera donné davantage. (4:24) Marc
4:24-24